:::

詳目顯示

回上一頁
題名:「即」、「便」、「就」時間副詞功能的形成
書刊名:語言暨語言學
作者:張麗麗 引用關係
作者(外文):Chang, Li-li
出版日期:2015
卷期:16:2
頁次:頁139-168
主題關鍵詞:時間副詞承接副詞時態助詞語法化單向性假設Temporal adverbsConsecutive adverbsAspect particlesGrammaticalizationHypothesis of unidirectionality
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:10
  • 點閱點閱:54
「即」、「便」、「就」是漢語史上經常相提並論的高頻副詞,三詞均兼具承接副詞與立即義時間副詞這兩種功能。雖然多數學者認可三詞這兩種功能間的傳承關係,然而哪個功能先出仍存在爭議。本文將著重探討「即」、「便」、「就」時間副詞功能的形成,揭示三詞均經歷「動詞>承接副詞>時間副詞」此一演變路徑,而這點與學界的主流觀點正好相反。基於詳細的歷史考察,文中將指出三詞這兩種功能出現時代均有先後之別,且從承接到立即的演變一致受到四種用法的推動。不過,時間副詞的語法化程度是否要低於承接副詞?亦即,本文所提演變路徑是否違背單向性假設?文末將提出三方面論證來消解此一質疑,並指出三詞實非一般時間副詞,而是具備了時態助詞的特性。
In Chinese, the three high frequency adverbs ji, bian, and jiu, are often discussed together, since they can all function as consecutive adverbs and temporal adverbs indicating 'immediate, right away'. Most scholars agree that the two functions of these adverbs are evolutionally related, but which function emerged earlier is still in debate. This paper is going to study the formation of the temporal function of ji, bian, and jiu, and argue that the three words were undergoing the following grammaticalization: {verbs > consecutive adverbs > temporal adverbs}, a sequence contrary to common opinion. Based on thorough historical investigation, the paper will specify the period when each adverbial function of the three words emerged and also indicate that all three of the changes from consecutive to temporal adverb are triggered by four usages. However, it is still doubtful whether the temporal adverb is less grammaticalized than the consecutive adverb; in other words, whether the path we advocate contradicts the hypothesis of unidirectionality. At the end of the report, we present three absolutely conclusive pieces of evidence to erase all doubt and argue persuasively that the three adverbs are undeniably more like aspect particles than temporal adverbs.
期刊論文
1.Zürcher, Erich、蔣紹愚(1987)。最早的佛經譯文中的東漢口語成分。語言學論叢,1987(14),197-225。  延伸查詢new window
2.張麗麗(20120900)。從回指到承接--試論「就」與「即」承接功能的來源。臺大中文學報,38,309-358。new window  延伸查詢new window
3.季安鋒(2012)。「立即」、「馬上」的語義 功倉巨比較。江西教育學院學報,2,102-106。  延伸查詢new window
4.梅袓麟(1984)。從語言史看幾本元雜劇賓白的寫作時期。語言學論叢,13,111-153。  延伸查詢new window
5.沈家煌(2001)。語言的「主観性」和 「主觀化」。外語教學與研究,4,268-275。  延伸查詢new window
6.李思明(1990)。《水滸》、《金瓶梅》、《紅樓夢》副詞「便」、「就」的考察。語言研究,1990(2)=19,82-85。  延伸查詢new window
7.李宗江(1997)。「即、便、就」的歷時關係。語文研究,1997(1)=總62,24-29。  延伸查詢new window
8.王克仲(199011)。意合法對假設義類詞形成的作用。中國語文,1990(6)=219,439-447。  延伸查詢new window
9.封傳兵(201105)。「即」的語法化。寧夏大學學報.人文社會科學版,33(3),66-68。  延伸查詢new window
10.孫錫信(2005)。「即」、「便」、「就」虛化過程中的錯項移植。語言研究集刊,2,189-201。  延伸查詢new window
11.沈家煊(2003)。複句三域「行、知、言」。中國語文,2003(3),195-204+287。  延伸查詢new window
12.張麗麗(20091100)。試論縱予連詞「即」、「便」、「就」的形成。臺大文史哲學報,71,99-145。new window  延伸查詢new window
13.祝敏徹(1983)。《朱子語類輯略》中的「便」與「就」。中國語文通訊,1983(6),16-19。  延伸查詢new window
14.曹廣順(1987)。試說「就」和「快」在宋代的使用及有關的斷代問題。中國語文,1987(4)=199,288-294。  延伸查詢new window
會議論文
1.張麗麗(2013)。「便」的語法化考察。7 International Conference on Grammaticalization in Chinese,(會議日期: 20131011~20131013)。Wuhan:Central China Normal University。  延伸查詢new window
圖書
1.陳初生、曾憲通(2004)。金文常用字典。陝西:陝西人民出版社。  延伸查詢new window
2.Kuteva, Tania(2001)。Auxiliation: An Enquiry into the Nature of Grammaticalization.。New York:Oxford University Press。  new window
3.張麗麗(2013)。語法化。臺北:中央研究院語言學研究所。  延伸查詢new window
4.陳全靜(2011)。漢語並列式雙音時間副詞的詞彙化及相關問題研究。Shanghai:Shanghai Normal University dissertation。  延伸查詢new window
5.李漁叔(1974)。星子今註今譯。Taipei:The Commercial Press。  延伸查詢new window
6.陸儉明、馬真(1999)。現代漢語虛詞散論。Beijing:Language and Culture Press。  延伸查詢new window
7.裴學海(1996)。古書虛字集擇。Shanghai:Shanghai Bookstore。  延伸查詢new window
8.孫詒讓(1995)。星子閒話。Taipei:Hua Cheng Book Shop。  延伸查詢new window
9.張證生(2004)。現代漢語副詞探索。Shanghai:Xuelin Press。  延伸查詢new window
10.Sweetser, Eve(1990)。From Etymology to Pragmatics: The Mind-Body Metaphor in Semantic Structure and Semantic Change。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
11.楊榮祥(2005)。近代漢語副詞研究。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
12.Hopper, P. J.、Traugott, Elizabeth Closs(2003)。Grammaticalization。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
13.王引之(1982)。經傳釋詞。長沙:岳麓書社。  延伸查詢new window
14.呂叔湘(2003)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
15.沈家煊(1999)。不對稱和標記論。江西教育出版社。  延伸查詢new window
16.Givón, Talmy(1979)。On Understanding Grammar。Academic Press。  new window
圖書論文
1.馬慶株(2000)。略談漢語動詞時體研究的思路--兼論語法分類研究中的對立原則。語法研究和探索。Beijing:The Commercial Press。  延伸查詢new window
2.Traugott, Elizabeth Closs(1995)。Subjectification in Grammaticalisation。Subjectivity and Subjectivisation: Linguistic Perspectives。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE