| 會議論文1. | Shan, Te-hsing(20021128)。Border-crossings and Literary Diaspora: A Translingual/ Transcultural Reading of a Chinese Translation of The Woman Warrior。Kaifa-jieguo zai Haiwai: An International Conference on the Literatures of the Chinese Diaspora,Asian American Studies, University of California, Berkeley, and the International Society for the St (會議日期: 20021128-1201)。 | 2. | Treadwell, Michael(1985)。Benjamin Motte, Andrew Tooke and Gulliver’s Travels。Proceedings of the First Miinster Symposhim,Jonathan Swift. Ed. Hermann J. Real and Heinz J. Vienken 。München:Wilhelm Fink。287-304。 | 圖書1. | 平井正穗(1980)。ガリバー旅行記。東京:岩波書店。 延伸查詢 | 2. | 林紆、魏易(1906)。海外軒渠錄。上海:商務印書館。 延伸查詢 | 3. | 張健(1948)。格列佛遊記。上海:正風。 延伸查詢 | 4. | 楊昊成(1995)。格列佛游記。南京:譯林。 延伸查詢 | 5. | 左丘明、韋昭(1965)。國語。臺北:臺灣中華書局。 延伸查詢 | 6. | 許愼(1965)。說文解字。臺北:臺灣商務印書館。 延伸查詢 | 7. | Case, Arthur E.(1958)。Four Essays on Gulliver’s Travels。Gloucester, Mass:Peter Smith。 | 8. | Clark, Paul Odell(1972)。A Gulliver Dictionary。New York:Haskell House。 | 9. | McGrath, Alister。In the Beginning: The Story of the King James Bible。New York:Doubleday。 | 10. | Swift, Jonathan、Turner, Paul(1986)。Gulliver's Travels。New York:Oxford UP。 | 11. | Swift, Jonathan、Gough, A. B.(1915)。Gulliver’s Travels。London:Oxford UP。 | 12. | Swift, Jonathan、Robert DeMaria, Jr.(2001)。Gulliver's Travels。New York:Penguin。 | 13. | Swift, Jonathan(1963-1965)。The Correspondence of Jonathan Swift. Ed. Harold Williams。Oxford:Clarendon P。 | 14. | Twain, Mark(2004)。Following the Equator。Whitefish, MT:Kessinger Publishing。 | 15. | Williams, Harold(1952)。The Text of Guliver's Travels。Cambridge:Cambridge UP。 | 16. | Williams, Kathleen(1995)。Jonathan Swift: The Critical Heritage。London:New York:Routledge。 | 17. | Said, Edward W.(1994)。Representations of the Intellectual: The 1993 Reith Lectures。New York:Pantheon。 | 18. | 王建開(2003)。五四以來我國英美文學作品譯介史(1919-1949)。上海:上海外語教育出版社。 延伸查詢 | 19. | Swift, Johnathan、單德興(2004)。格理弗遊記。臺北市:聯經。 延伸查詢 | 20. | 鄭玄(1965)。禮記。臺北:臺灣中華書局。 延伸查詢 | 21. | Hatim, Basil、Mason, Ian(1990)。Discourse and the Translator。Longman。 | 22. | Said, Edward Wadie、單德興(1997)。知識分子論。臺北:麥田。 延伸查詢 | 23. | Hatim, Basil、Mason, Ian(1997)。The Translator as Communicator。London:Routledge。 | 24. | Steiner, George(1998)。After Babel: Aspects of Language and Translation。Oxford University Press。 | 25. | Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。 | 26. | 王文顏(1984)。佛典漢譯之研究。臺北:天華。 延伸查詢 | 其他1. | 李奭學(2003)。翻譯的故事,臺北:中央研究院中國文哲研究所。 延伸查詢 | 圖書論文1. | Pontiero, Giovanni(1997)。The Risks and Rewards of Literary Translation。The Translator's Dialogue: Giovanni Pontiero。Amsterdam:John Benjamins。 | 2. | Said, Edward(2000)。Traveling Theory Reconsidered。Reflections on Exile and Other Literary and Cultural Essays。London:Granta Books。 | 3. | (1965)。談瀛小錄。申報。臺北:臺灣學生書局。 延伸查詢 | 4. | 王安琪(2002)。「格理弗中土遊記」講評。彭鏡禧解讀西洋經典。臺北:聯經。 延伸查詢 | 5. | 單德興(2002)。格理弗中土遊記:淺談《格理弗遊記》最早的三個中譯本。解讀西洋經典。臺北:聯經。 延伸查詢 | 6. | 單德興(2004)。緒論。格理弗遊記。臺北:聯經。 延伸查詢 | 7. | 韓南(2004)。早期《申報》的翻譯小說。中國近代小說的興起。上海:上海教育出版社。 延伸查詢 | 8. | 韓南、徐俠(2004)。論第一部漢譯小說。中國近代小說的興起。上海:上海教育出版社。 延伸查詢 | 9. | Bassnett, Susan、Trivedi,(1999)。Introduction: Of Colonies, Cannibals and Vernaculars。Theory and Practice。London:New York:Routledge。 | 10. | Even-Zohar, Itamar(2000)。The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem。The Translation Studies Reader。London:New York:Routledge。 | 11. | Fox, Christopher(1995)。A Critical History of Gulliver's Travels。Gulliver's Travels。Boston:Bedford。 | 12. | Levý, Jiří(2000)。Tanslation as a Decision Process。The Translation Studies Reader。London:New York:Routledge。 | 13. | Reiss, Katharina(2000)。Type, Kind and Individuality of Text: Decision Making in Translation。The Translation Studies Reader。Routledge。 | 14. | Said, Edward W.(1983)。Swift as Intellectual。The World, the Text, and the Critic。Cambridge, Mass:Harvard UP。 | 15. | Said, Edward W.(1983)。Traveling Theory。The World, the Text, and the Critic。Cambridge, Mass:Harvard UP。 | 16. | Woolley, David(1998)。About ten days ago…。Swift: The Enigmatic Dean: Festschrift for Hermann Josef Real。Tübingen:Stauffenburg。 | 17. | Spivak, Gayatri Chakravorty(1993)。The Politics of Translation。Outside in the Teaching Machine。Routledge。 | 18. | Benjamin, Walter(1968)。The Task of the Translator。Illuminations。New York:Schocken Books。 | 19. | 米樂、單德興(1995)。跨越邊界:理論之翻譯。跨越邊界:翻譯.文學.批評。臺北:書林。 延伸查詢 | 20. | Miller, J. Hillis(1993)。Border Crossings: Translating Theory。New Starts: Performative Topographies in Literature and Criticism。Taipei:Institute of European and American Studies, Academia Sinica。 | |