:::

詳目顯示

回上一頁
題名:六〇年代臺灣文學的日譯活動:《今日之中國》的文學翻譯與文化政治
書刊名:臺灣文學研究學報
作者:王惠珍 引用關係
作者(外文):Wang, Hui-chen
出版日期:2016
卷期:23
頁次:頁255-290
主題關鍵詞:翻譯譯者省籍作家今日之中國文化政治TranslationTranslatorTaiwanese writerTodays ChinaCultural politics
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:350
  • 點閱點閱:33
《今日之中國》作為六○年代台灣對日本招商的宣傳性刊物,其發行與文化譯介內容與台灣省籍作家關係密切。在東亞冷戰前期因它的刊行提供了省籍作家翻譯實踐的文化空間。本文藉由釐清該誌的創刊背景、主編龍瑛宗等人的編輯策略、譯者的文化身分、譯作的內容類型,說明了省籍作家如何透過日譯活動進行社群整編,與島內本土性刊物《台灣文藝》、《台灣風物》的互譯合作活動,展現他們在台灣文化場域邊緣的文化能動性。由於該刊物是對外宣傳品,讓他們得以跳脫島內既定的文學規範,形成另一個特殊的文化空間,曾被禁的「日語」,因對日「翻譯」翻轉了省籍和中文表現能力的差異。文本空間從中國西北大漠、上海、東南亞、中南半島(緬甸)到台灣的原住民部落和地方鄉土,展現台灣文學的多樣性,也見證了在特定歷史時空下台灣的文學翻譯與文化政治的特殊意義。
Today's China(今日之中國), a Taiwan's propaganda publication for Japanese investment in the 1960s, has an inseparable relationship with Taiwanese writers regarding its issue and the translation of cultural content. It provides the cultural space for Taiwanese writers to put translation into practice in the early Cold War of East Asia. In this paper, by clarifying the background of the publication, editing policies of Long Ying Zong(龍瑛宗)and other editors, cultural identity of the translators, and the genres of translated content, the researcher points out how Taiwanese writers carried out the community integration through the Japanese translation, co-translated with local publications, such as Taiwan Literature(臺灣文藝)and Taiwan Scenery(臺灣風物), and demonstrated the cultural initiative in the edge of cultural field of Taiwan. Since the publication belongs to an external propaganda, it can escape from the established literary norms, and form another unique cultural space. The text space from the desert in northwest China, Shanghai, Southeast Asia, Myanmar to the native tribes and local of Taiwan shows the diversity of Taiwanese literature, and witnessed the special significance of literary translation and cultural politics in particular historical time and space of Taiwan.
期刊論文
1.應鳳凰(20070400)。文藝雜誌、作家群落與六○年代臺灣文壇。臺灣文學評論,7(2),46-73。new window  延伸查詢new window
2.陳萬益(20000100)。龍瑛宗與「今日之中國」--記六0年代一段軼事。文學臺灣,33,49-58。  延伸查詢new window
3.王鈺婷(20140900)。代言、協商與認同--五○年代女性文學中臺籍家務勞動者的文本再現。成大中文學報,46,245-270。new window  延伸查詢new window
4.王錦江(1964)。日據時代的台灣文學。台灣文藝,1(3),49-58。  延伸查詢new window
5.臺灣文藝、王詩琅(19640400)。閒談文藝(座談會)。臺灣文藝,1,29-35。  延伸查詢new window
6.江上(1964)。霧夜。台灣文藝,1(4),27-31。  延伸查詢new window
7.吳濁流(1966)。東遊雜誌。今日之中國,4(5),10-14。  延伸查詢new window
8.吳濁流(1967)。東遊雜誌。台灣文藝,4(14),23-32。  延伸查詢new window
9.吳濁流(1966)。東遊雜記。台灣文藝,3(13),43-53。  延伸查詢new window
10.吳濁流(1966)。東遊雜誌。今日之中國,4(9),40-43。  延伸查詢new window
11.吳濁流(1966)。東遊雜誌。今日之中國,4(12),42-45。  延伸查詢new window
12.林衡道、台灣文藝社資料室(1966)。上海。台灣文藝,3(12),8-18。  延伸查詢new window
13.施翠峰(20070400)。賴傳鑑與施翠峰對談錄。現代美術,131,70-78。  延伸查詢new window
14.張文菁(20141000)。1950年代臺灣中文通俗言情小說的發展:《中國新聞》、金杏枝與文化圖書公司。臺灣學研究,17,89-112。new window  延伸查詢new window
15.張彥勳(19640400)。長影。臺灣文藝,1,12-16。  延伸查詢new window
16.島田正郎(1966)。林衡道氏の〈台湾の歴史〉を読む。今日之中國,4(5),21-23。  延伸查詢new window
17.許博凱(20070100)。跨越殖民之臺灣在地知識分子的文化能動與策略--以吳瀛濤為觀察對象。臺灣文學評論,7(1),71-107。new window  延伸查詢new window
18.單德興(20150300)。朝向一種翻譯文化--評韋努隄的《翻譯改變一切:理論與實踐》。編譯論叢,8(1),143-154。new window  延伸查詢new window
19.陳火泉(1963)。山守。今日之中國,1(6),48-54。  延伸查詢new window
20.樸月(19951100)。醉裡挑燈看劍--訪將軍作家公孫嬿。文訊,83=121,72-75。  延伸查詢new window
21.劉靜娟(1965)。泡沫。台灣文藝,2(8),6-10。  延伸查詢new window
22.龍(1963)。題解。今日之中國,1(1),60。  延伸查詢new window
23.龍(1963)。題解。今日之中國,1(3),56。  延伸查詢new window
24.龍(1963)。題解。今日之中國,1(4),54。  延伸查詢new window
25.龍瑛宗(1963)。譯者之言。今日之中國,1(2),46。  延伸查詢new window
26.龍(1963)。題解。今日之中國,1(6),54。  延伸查詢new window
27.龍(1964)。解說。今日之中國,2(4),54。  延伸查詢new window
28.龍(1964)。題解。今日之中國,2(7),49。  延伸查詢new window
29.龍瑛宗(1945)。青天白日旗。新風,創刊號,27-30。  延伸查詢new window
30.鍾肇政(1966)。二十年來の台湾文学。今日之中國,4(2),8-13。  延伸查詢new window
31.許雪姬(20081200)。臺灣史上一九四五年八月十五日前後--日記如是說「終戰」。臺灣文學學報,13,151-178。new window  延伸查詢new window
32.張炎憲(20010100)。「臺灣風物」五十年--從草創到茁壯。臺灣風物,50(4),19-40。  延伸查詢new window
會議論文
1.王惠珍(2011)。老兵不死:試論五○、六○年代台灣日語作家的文化活動。台灣研究的國際化與深化--天理台灣學會第20屆國際學術紀念大會,天理台灣學會、中國文化大學主辦 (會議日期: 2011/09/11)。  延伸查詢new window
學位論文
1.李麗玲(1995)。五0年代國家文藝體制下台籍作家的處境及其創作初探(碩士論文)。國立清華大學,新竹。  延伸查詢new window
2.杉森 藍(2015)。戰後台灣文學翻譯史(1948-1982)--以跨越語言世代作家的翻譯工作為中心(博士論文)。國立成功大學,台南。new window  延伸查詢new window
3.陳采琪(2015)。跨時代的「皇民文學」作家--陳火泉研究(碩士論文)。國立清華大學,新竹。  延伸查詢new window
4.蔡美俐(2008)。未竟的志業:日治世代的台灣文學史書寫(碩士論文)。國立清華大學,新竹。  延伸查詢new window
圖書
1.郭澤寬(2010)。官方視角下的鄉土:省政文藝叢書研究。麗文文化事業股份有限公司。  延伸查詢new window
2.賴傳鑑(2002)。埋在沙漠裡的青春:臺灣畫壇交友錄。臺北市:藝術家。  延伸查詢new window
3.陳火泉(1980)。悠悠人生路。台北:九歌。  延伸查詢new window
4.中島利郎、河原功、下村作次郎(2014)。台湾近現代文学史。東京:研文。  延伸查詢new window
5.何鳳嬌、陳美蓉、黃天橫(2008)。固園黃家:黃天橫先生訪談錄。國史館。  延伸查詢new window
6.林鐘雄(1995)。台灣經濟經驗一百年。台北:三通圖書股份有限公司。  延伸查詢new window
7.林衡道(1972)。絲綢的手帕。台北:青文出版社。  延伸查詢new window
8.陳康芬(2012)。斷裂與生成--台灣五○年代的反共/戰鬥文藝。台南:國立台灣文學館。  延伸查詢new window
9.葉石濤(1997)。台灣文學入門。高雄:春暉出版社。  延伸查詢new window
10.墨人(1969)。青雲路。台北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
11.衛藤瀋吉(1967)。中華民国を繞る国際関係。東京:アジア政治学会。  延伸查詢new window
12.賴明珠(2015)。沙漠‧夢土‧賴傳鑑。台中:國立台灣美術館。  延伸查詢new window
13.應鳳凰(2007)。五O年代台灣文學論集:戰後第一個十年的台灣文學生態。高雄:春暉出版社。  延伸查詢new window
14.應鳳凰(2012)。文學史敘事與文學生態:戒嚴時期臺灣作家的文學史位置。臺北:前衛。new window  延伸查詢new window
15.單德興(20090000)。翻譯與脈絡。臺北:書林。new window  延伸查詢new window
16.陳義芝(1998)。臺灣現代小說史綜論。臺北:聯經出版事業公司。  延伸查詢new window
17.陳建忠、應鳳凰、邱貴芬、張誦聖、劉亮雅(2007)。臺灣小說史論。麥田出版股份有限公司。  延伸查詢new window
18.林衡道、卓遵宏、林秋敏(1996)。林衡道先生訪談錄。國史館。  延伸查詢new window
19.陳芳明(20110000)。臺灣新文學史。臺北:聯經。new window  延伸查詢new window
20.葉石濤(2010)。台灣文學史綱。高雄:春暉出版社。  延伸查詢new window
其他
1.鍾肇政(19651025)。二十年來台灣文藝的發展。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE