|
壹、中文部分 行政院研究發展考核委員會 (2009)。提升國人英語力建設計畫(行政院98年9月23日院臺教字第 0980093279 號函核定)。 吳政達 (2005)。我國地方政府層級教育課責系統建構之評估:模糊德菲法之應用。教育與心理研究,28(4),645-665。 吳英成 (2010)。新加坡雙語教育政策的沿革與新機遇。臺灣語文研究,5(2),63-80。 http://www.twlls.org.tw/jtll/documents/5.2-4.pdf 吳清山 (2020)。迎向師資培育4.0世代的教師角色與責任。師友雙月刊,622,8-12。 https://doi.org/10.3966/266336712020080622002 吳清基 (1995)。各師資類科教師專業表現之標準訂定計畫。教育部(委託研究單位:中華民國師範教育學會)。 http://education.xcom.tw/research/200603132121.doc 呂美慧 (2012)。雙語教育。國家教育研究院樂詞網。https://terms.naer.edu.tw/detail/e294e66f8457eb0536eee5fe6625143d/?startswith=zh&seq=3 林子斌 (2022)。跨文化溝通的基礎:臺灣雙語教育的實踐與挑戰。課程研究,17(1),1-13。 https://doi.org/10.53106/181653382022031701001 施又瑀 (2021)。打造未來人才的國際力—國小雙語教育之探討。南投文教,38,88-96。 http://163.22.172.17/p038/088-打造未來人才的國際力—國小雙語教育之探討.pdf 洪如玉 (2014)。跨越語言疆界的教育-盧森堡多語教育實踐及其啟示。教育研究與發展期刊,10(3),125-146。https://doi.org/10.3966/181665042014091003005 紀惠英與范熾文 (2013)。中小學教師專業能力與專業發展:知識經濟的觀點。學校行政雙月刊,85,190-207。https://doi.org/10.3966/160683002013050085010 國家發展委員會 (2018)。2030雙語國家政策發展藍圖(行政院107 年 12 月 10 日 院授發綜字第 1070802190 號函頒)。 https://www.ey.gov.tw/Page/448DE008087A1971/b7a931c4-c902-4992-a00c-7d1b87f46cea 國家發展委員會 (2021)。2030雙語政策整體推動方案。https://ws.ndc.gov.tw/Download.ashx?u=LzAwMS9hZG1pbmlzdHJhdG9yLzEwL3JlbGZpbGUvMC8xNDUzMi83NDBlMTY5Ny1lZmIwLTRjZGItYjYxMi03M2UzMTVhMTM5ZjIucGRm&n=MjAzMOmbmeiqnuaUv%2Betli5wZGY%3D&icon=.pdf 教育部 (2016a)。國民教育法。全國法規資料庫。https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?pcode=H0070001 教育部 (2016b)。中華民國教師專業標準指引(教育部105年2月15日臺教師(三)字第1050018281號函核)。定)https://ws.moe.edu.tw/001/Upload/8/relfile/7834/45668/d4f269e3-96cf-4eac-b038-9a9cda8912f2.pdf 教育部 (2018a)。即時新聞-全面啟動教育體系的雙語活化、培養臺灣走向世界的雙語人才。教育部全球資訊網。https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&sms=169B8E91BB75571F&s=B7D34EA3ED606429 教育部 (2018b)。全英語教學師資培育實施計畫。教育部全球資訊網。https://www.edu.tw/News_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&sms=169B8E91BB75571F&s=BE94948F0D339502 教育部 (2020)。中小學國際教育白皮書2.0。中小學國際教育 2.0 全球資訊網。https://ws.moe.edu.tw/Download.ashx?u=C099358C81D4876C725695F2070B467E8B81ED614D7AF43EF55FFFF8E382F49230FBFEBE3FBA67410E3D088235FCEFF8A33CA54BD67D7DFD957229DE7F658AFACA347539D32BA23B9A142AA2B7545659&n=260CF99641E8382A1BED23C70A14D4360FFA25EF159D1B19F966E1C98FBC313ADE66237F87CDF55C2003096F7477E0E7D121FDBA1A06975D&icon=..pdf 教育部 (2021)。中華民國教師專業素養指引-師資職前教育階段暨師資職前教育課程基準。 https://edu.law.moe.gov.tw/LawContentHistory.aspx?hid=194463&id=GL002163 教育部 (2022a)。中華民國教師專業素養指引-師資職前教育階段暨師資職前教育課程基準修正規定。教育部主管法規查詢系統。 https://edu.law.moe.gov.tw/LawContent.aspx?id=GL002163 教育部 (2022b)。補助國民中小學部分領域課程雙語教學實施計畫。高級中等教育階段部分領域課程雙語教學實施計畫網站。https://pro.k12ea.gov.tw/k12eagt/theme/themeAction!themeCourseTitle.so;jsessionid=1D7621FAF06EE52746FBB25AB36B4072?themeCourseCode=4YCQ3W 教育部師資培育及藝術教育司 (無標示)。在職教師雙語教育增能。https://depart.moe.edu.tw/ed2600/Content_List.aspx?n=2DFA1EA62E9A0262 郭玉霞 (1996)。教師在課程實施中所扮演的角色。國民教育研究集刊,4,53-59。https://doi.org/10.7038/BREE.199606_(4).0003 郭為藩 (1971)。角色理論在教育學上之意義。師友月刊,50,16-20。https://doi.org/10.6437/EM.197107.0006 黃彥文 (2021)。雙語教育在師資培育課程的問題之探析。台灣教育研究期刊, 2(6), 157-183。https://drive.google.com/file/d/1fivnuZTHv945fzlZpIIfPKiaZKefYP2Q/view 黃政傑 (2022)。從雙語政策看中小學雙語師資培育。臺灣教育評論月刊,11(6),1-10。 http://www.ater.org.tw/journal/article/11-6/topic/01.pdf 臺北市政府教育局 (2019)。臺北市政府教育局新聞稿―臺北市雙語大教室―各領域 CLIL 教給你看! 臺北市政府教育局網站。 https://www.doe.gov.taipei/News_Content.aspx?n=B3DDF0458F0FFC11&sms=72544237BBE4C5F6&s=0AAF462783829118 臺北市政府教育局 (2022a)。重大施政成果-臺北市雙語課程學校。臺北市政府教育局網站。https://www.doe.gov.taipei/News_Content.aspx?n=2ADAF137A801E4D2&sms=C04230CB75259A56&s=8E17591F678ED1B5 臺北市政府教育局 (2022b)。臺北市雙語教育白皮書。 https://www-ws.gov.taipei/Download.ashx?u=LzAwMS9VcGxvYWQvMzQyL3JlbGZpbGUvMC8xMTM2OTUvZDhmZDUxZGItMzI5ZS00ZWQyLWI4N2UtNjg1MWM4MGQwNGM1LnBkZg%3D%3D&n=6Ie65YyX5biC6ZuZ6Kqe5pWZ6IKy55m955qu5pu4LnBkZg%3D%3D&icon=..pdf 臺北市政府教育局 (2022c)。臺北市立高級中等以下學校教師甄選作業要點。臺北市法規查詢系統。https://www.laws.taipei.gov.tw/Law/LawSearch/LawArticleContent?lawId=P05K2028-20220128&realID=05-11-2028&lawArticleContentButton= 臺北市政府教育局 (2023)。111學年度臺北市高級中等以下學校概況表。臺北市政府教育局網站。https://www.doe.gov.taipei/News_Content.aspx?n=596E0D35F1581985&sms=69B4E6B26379EE4E&s=FB890C92546FF822 駐波士頓辦事處教育組 (2017)。麻州議會通過雙語教學法案。國家教育研究院-臺灣教育研究資訊網。https://teric.naer.edu.tw/wSite/ct?ctNode=647&mp=teric_b&xItem=2000141&resCtNode=454&OWASP_CSRFTOKEN=IO66-BTMR-0SQM-GI1K-SMWT-3PQC-F505-CRWZ 蔡政宏與謝文惠 (2011)。應用科技內容教學知識(TPACK)理論架構發展資訊科技融入教學創新教學模式之啟示。新竹縣教育研究集刊,11,43-76。https://teric.naer.edu.tw/wSite/DoDownload?xmlId=1992967&fileName=1512638362605&format=pdf 羅文杏 (2022)。臺灣雙語教師知能及增能課程規劃。臺灣教育評論月刊,11(8),12-15。 http://www.ater.org.tw/journal/article/11-8/topic/03.pdf 羅恩冕與郭昭佑 (2018)。我國大學學生評鑑教師教學指標之研究:概念構圖法的調整應用。教育研究與發展期刊,14(1),1-34。https://doi.org/10.3966/181665042018031401001
貳、外語部分 Airey, J. (2016). EAP, EMI or CLIL? The Routledge Handbook of English for Academic Purposes, Routledge Taylor & Francis Group, 71-83. Aliev, R. A., Aliev, R. R., Ahmedov, I. Z., & Aliyeva, K. R. (2004). Fuzzy Delphi Method. Society of Azerbaijan Republic Journal, 3-4. https://www.researchgate.net/publication/299510278_Fuzzy_Delphi_Method Almudena, F. (2012). CLIL in the Foreign Language Classroom: Proposal of a Framework for ICT Materials Design in Language-Oriented Versions of Content and Language Integrated Learning. Alicante Journal of English Studies, 25, 317-334. Babbie, E. R. (1973). Survey research methods. Wadsworth Publ. Co. Inc. Belmont. Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism(3rd edition). Multilingual Matters LTD. Beardsmore, H. B. (2002). The Significance of CLIL/EMILE. University of Jyväskylä. Beatriz, C. P., & Pino Rodríguez, A. M. (2021). Analysing CLIL Teacher Competences in Pre-service Preschool Education. A Case Study at the University of Granada. European Journal of Teacher Education, 45(5), 670-688. https://doi.org/10.1080/02619768.2021.1890021 Bertaux, P., Coonan, C. M., Frigols-Martín, M. J., & Mehisto, P. (2010). The CLIL Teacher’s Competences Grid. http://tplusm.net/CLIL_Competences_Grid_31.12.09.pdf Bialystok, E. (2018). Bilingual education for young children: review of the effects and consequences. Int J Biling Educ Biling, 21(6), 666–679. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1203859. Brown, H., & Bradford, A. (2016). EMI, CLIL, & CBI- Differing Approaches and Goals. Transformation in Language Education, 328-334. Cazden, C. B., & Snow, C.E. (1990). English Plus: Issues in Bilingual Education. Sage Publications, Inc., 9-11. Commission of the European Communities. (1995). White Paper:teaching and learning towards the learning society. Commission of the European Communities. Cortina-Pérez, B., & Pino Rodríguez, A. M. (2021). Analysing CLIL Teacher Competences in Pre-service Preschool Education. A Case Study at the University of Granada. European Journal of Teacher Education, 45(5), 670-688. https://doi.org/10.1080/02619768.2021.1890021 Coyle, D. (2002). Relevance of CLIL to the European Commission’s Language Learning Objectives. In D. Marsh (Ed.), CLIL/EMILE-The European dimension. Action, trends and foresight potential, 27-30. University of Jyväskylä, Finland. Coyle, D. (2007). Content and Language Integrated Learning: Towards a Connected Research Agenda for CLIL Pedagogies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 543-562. https://doi.org/10.2167/beb459.0 Coyle, D. (2010). Preface in CLIL in Spain: Implementation Results and Teacher Training. In D. Lasagabaster & Y. R. de Zarobe (Eds.), CLIL in Spain: Implementation Results and Teacher Training. Cambridge Scholars Publishing. Cummins, J., & Swain, M. (1998). Bilingualism in Education Aspects of theory, research and practice. Routledge Taylor & Francis Group. Cummins, J., Bismilla, V., Chow, P., Cohen, S., Giampapa, F., Leoni, L., Sandhu, P., & Sastri, P. (2005). Affirming Identity in Multilingual Classrooms. Educational Leadership, 63(1), 38–43. Darn, S. (2006). Content and Language Integrated Learning(CLIL): A European Overview. ERIC Education Resources Information Center. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED490775.pdf Dearden, J. (2014). English as a medium of instruction – a growing global phenomenon. British Council. DelliCarpini, M. (2021). Developing the C in Content and Language Integrated Learning: Teacher Preparation That Builds Learners’ Content Knowledge and Academic Language Through Teacher Collaboration and Integrated Pedagogical Training. In Hemmi, C., Banegas, D. L., International Perspectives on English Language Teaching, 217-238. Palgrave Macmillan. Dixon, L. Q. (2005a). Bilingual Education Policy in Singapore: An Analysis of its Sociohistorical Roots and Current Academic Outcomes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(1), 25-47. Dixon, L. Q. (2005b). The Bilingual Education Policy in Singapore: Implications for Second Language Acquisition. In Cohen, J., McAlister, K. T., Rolstad, K., & MacSwan, J., International Symposium on Bilingualism (4th), 625-635. Escobar, L., & Moreno, A. I.(eds). (2021). Mediating specialized knowledge and L2 abilities New Research in Spanish:English bilingual models and beyond. Springer Nature Switzerland AG. https://doi.org/https://doi.org/10.1007/978-3-030-87476-6 Eurydice Report. (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe. the Eurydice European Unit. Eurydice Report. (2017). Key Data on Teaching Languages at School in Europe – 2017 Edition. European Commission. Fleta Guillén, M. T. (2019). Practices to Scaffold CLIL at Transition to Primary. Content and Language Integrated Learning in Spanish and Japanese Contexts, 59-90. https://doi.org/https://doi.org/10.1007/978-3-030-27443-6_4 Flowerdew, J., & Peacock, M. (2001). Issues in EAP: A preliminary perspective, 8-24. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/cbo9781139524766.004 Genesee, F., & Gándara, P. (1999). Bilingual education programs: A Cross-National Perspective. Journal of Social Issue, 55(4), 665-685. Gutiérrez, G., Durán, R., & Beltrán, F. (2012). CLIL in teacher training: A Nottingham Trent University and University of Salamanca experience. Encuentro, 21, 48–62. Hillyard, S. (2011). First steps in CLIL: Training the teachers. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 4(2), 1-12. https://doi.org/10.5294/laclil.2011.4.2.1 Holmes, B., Tangney, B., FitzGibbon, A., Savage, T., & Mehan, S. (2001). Communal Constructivism: Students constructing learning for as well as with others. 12th International Conference of the Society for Information Technology and Teacher Education (SITE 2001), 1-7. Hurajová, A. (2015). An overview of models of bilingual education. Mediterranean Journal of Social Sciences, 6(6), 186-190. Kardaras, D. K., Karakostas, B., & Mamakou, X. J. (2013). Content presentation personalisation and media adaptation in tourism web sites using Fuzzy Delphi Method and Fuzzy Cognitive Maps. Expert Systems with Applications, 40(6), 2331-2342. https://doi.org/10.1016/j.eswa.2012.10.031 Langé, G. (2001). Teaching through a foreign language: A guide for teachers and schools to using foreign languages in content teaching. TIE-CLIL. http://www.ub.edu/filoan/CLIL/teachers.pdf Lin, H., Lai, W. & Wu, B. (2020). How to Determine the Critical Ratios for Fuzzy Delphi Method? International Journal of Intelligent technologies and applied statistics, 13(3), 257-266. Llinares, A., Milne, E. D., & Morton, T. (2010). CLIL across contexts: A scaffolding Framework for CLIL Teacher Education. Special Issue: Current Research on CLIL3, 19, 12-20. Luo, W. H., & Chen, Y. C. (2022). Constructing a teaching capability maturity model for content and language integrated learning teachers in Taiwan. Humanities and Social Sciences Communications, 9(1), 1-10. https://doi.org/10.1057/s41599-021-00928-1 Magdalena, C. E. (2019). CLIL Teacher Education in Spain. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-030-27443-6 Marsh, D. (2006). The CLIL Quality Matrix. European Centre for Modern Languages, 1-3. https://archive.ecml.at/mtp2/CLILmatrix/pdf/CLIL_pdescE.pdf Marsh, D., Mehisto, P., Wolff, D., Aliaga, R., Asikainen, T., Frigols-Martin, M. J., Hughes, S., & Langé, G. (2009). CLIL:Practice Perspectives from the Field. CCN. Marsh, D., Mehisto, P., Wolff, D., & Frigols-Martin, M. J. (2011). European Framewok for CLIL Teacher Education. Council of Europe. https://www.english-efl.com/wp-content/uploads/pdf/CLIL-EN.pdf Marsh, D. (2002). CLIL/EMILE-The European dimension. Action, trends and foresight potential. University of Jyväskylä. https://www.ecml.at/Portals/1/resources/Articles%20and%20publications%20on%20the%20ECML/CLIL_EMILE.pdf Martilla, J. A., & James, J. C. (1977). Importance-Performance Analysis. Journal of Marketing, 41(1), 77-79. https://www.jstor.org/stable/1250495?typeAccessWorkflow=login May, S. (2017). Bilingual Education: What the Research Tells Us. Bilingual and Multilingual Education. Cham: Springer International Publishing, 81-100. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_4 Meyer, O. (2010). Towards quality CLIL: Successful planning and teaching strategies. Pulso, 33, 11-29. Mishra, M. K., M. (2006). Technological Pedagogical Content Knowledge: A Framework for Teacher Knowledge. Teachers College Record, 108(6), 1017–1054. Ng, P. (2011). Language Planning in Action: Singapore‟s Multilingual and Bilingual Policy. Ritsumeikan Asia Pacific Journal. https://secure.apu.ac.jp/rcaps/uploads/fckeditor/publications/journal/RJAPS_V30_Ng.pdf Orazbayeva, K. O. (2016). Professional Competence of Teachers in the Age of Globalization. International Journal of Environmental & Science Education, 11(9), 2659-2672. https://doi.org/10.12973/ijese.2016.714a Paschalidou, G. (2018). Content and Language Integrated Learning(CLIL) in Europe and Greece: Common practices and effectiveness, limitations and suggestions. Faculty of Education, Aristotle University of Thessaloniki & Polydromo Group. Pavón, V. (2014). Enhancing the quality of CLIL: making the best of the collaboration between language teachers and content teachers. Encuentro, 23, 115-127. https://blog.ufes.br/kyriafinardi/files/2017/10/Enhancing-the-Quality-of-CLIL-Making-the-Best-of-the-Collaboration-between-Language-Teachers-and-Content-Teachers-2014.pdf Pavón, V., & Fernando, R. (2010). Teachers' Concerns and Uncertainties about the Introduction of CLIL Programmes. Porta LInguarum, 14, 44-58. https://doi.org/DOI: 10.30827/Digibug.31943 · Source: OAI Pavón, V., Callejas, L. N., & Bretones, C. (2020). Keys issues in developing teachers’ competences for CLIL in Andalusia: training, mobility and coordination. The Language Learning Journal, 48(1), 81-98. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1642940 Pérez Cañado, M. L. (2012). CLIL research in Europe: past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315-341. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.630064 Pérez Cañado, M. L. (2016). Are teachers ready for CLIL? Evidence from a European study. European Journal of Teacher Education, 39(2), 202-221. https://doi.org/10.1080/02619768.2016.1138104 Pérez Cañado, M. L. (2018). Innovations and Challenges in CLIL Teacher Training. Theory Into Practice, 57(3), 1-10. https://doi.org/10.1080/00405841.2018.1492238 Pokrivčáková, S. (2013). Bilingual education in Slovakia: A Case Study. Journal of Arts and Humanities, 2(5), 10-19. Quezada, M., Wiley, T. G., & Ramirez, J. D. (1999). How the reform agenda shortchanges English learners. Educational Leadership, 57(4), 57-61. Rossell, C. H., & Baker, K. (1996). The Educational Effectiveness of Bilingual Education. Research in the Teaching of English, 30(1), 7-74. Sampson, S.E., & Showalter, M.J. (1999). The Performance-Importance Response Function: Observations and Implications. The Service Industries Journal, 19(3), 1-25. Sasajima, S. (2019). Teacher Development: J-CLIL. In K. Tsuchiya, & Pérez Murillo, M. D.(eds) (Ed.), Content and Language Integrated Learning in Spanish and Japanese Contexts. Palgrave Macmillan. Sever, I. (2015). Importance-performance analysis: A valid management tool? Tourism Management, 48, 43-53. Swain, M. (1998). Manipulating and Complementing Content Teaching to Maximize Second Language Learning. TESL Canada Journal, 6(1), 68-83. Tan, Y. Y. (2003). Reading the census: Language use in Asia. In Lindsay, J., Tan, Y. Y., Babel or Behemoth: Language Trends in Asia, 175-210. NUS Press. Trochim, W. M. (1989). An Introduction to Concept Mapping For Planning And Evaluation. Evaluation and Program Planning, 12, 1-16. Trochim, W. M. (1993). The reliability of concept mapping. Annual Conference of the American Evaluation Association. Dallas, Texas. Trochim, W. M., & Kane, M. (2005). Concept Mapping: An introduction to structured conceptualization in health care. International Journal for Quality in Health Care, 1-5. https://doi.org/10.1093/intqhc/mzi038 Tsuchiya, K. (2019). CLIL and Language Education in Japan. In K. Tsuchiya, & Pérez Murillo, M. D. (Eds.), Content and Language Integrated Learning in Spanish and Japanese Contexts. Palgrave Macmillan. Tsuchiya, K., & Pérez Murillo, M. D. (2019). Content and Language Integrated Learning in Spanish and Japanese Contexts. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-030-27443-6 Wächter, B., & Maiworm, F. (2014). English-taught programs in European higher education: The state of play in 2014. Bonn: Lemmens. Widodo, W., Gustari, I., & Chandrawaty, C. (2022). Adversity Quotient Promotes Teachers' Professional Competence More Strongly Than Emotional Intelligence: Evidence from Indonesia. Journal of Intelligence, 10(3). https://doi.org/10.3390/jintelligence10030044
|