:::

詳目顯示

回上一頁
題名:上古至中古「當」之情態語義與未來時發展重探
書刊名:臺大中文學報
作者:巫雪如 引用關係
作者(外文):Wu, Hsueh-ju
出版日期:2014
卷期:46
頁次:頁87-141
主題關鍵詞:情態動詞未來時標記上古漢語中古漢語DangModal verbFuture markerOld ChineseMiddle Chinese
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:21
  • 點閱點閱:40
「當」是上古至中古重要的情態動詞兼未來時標記,可表達認識情態、道義情態及未來時間定位。由於「當」所表達的情態及未來時語義類型與跨語言研究中的某些情態詞或未來時標記有類似之處,因此,歷來學者多參照跨語言研究所提出的由道義情態向認識情態以及由道義情態向未來時發展之語義發展單向性假設來描繪「當」的情態語義及未來時標記發展。不過,近年來這類單向性假設也受到若干學者的質疑。本文透過實際深入考察「當」在文獻中的語義、用法及發展,重新探討「當」的各類情態語義及未來時發展途徑。本文的結論是,「當」所表達的各類語義都是由動詞「當」的不同語義在不同語境中引申出來,各類情態及未來時語義間不必然有前後引申關係。這個結論雖與一般跨語言的情態及未來時研究不同,卻是上古漢語情態動詞及未來時標記的特色。
Dang(當) is an important modal verb in Old and Middle Chinese that expresses epistemic and deontic modality and also a future marker that locates a situation posterior to a time. Since dang has similar functions as some modals and future markers in cross-linguistic studies, the semantic development of dang is often explained with cross-linguistic studies' hypotheses that both epistemic modality and futurity are developed from deontic modality. However, the unidirectional hypotheses have been challenged in recent years. This paper reinvestigates the development of dang's modal and future meanings by examining its usages in Old and Middle Chinese texts, and concludes that dang's various meanings in different contexts originate from different meanings of the full verb dang. Though distinct from existent cross-linguistic studies, this conclusion demonstrates the features of modal verbs and future markers in Old Chinese.
期刊論文
1.Nordlinger, Rachel、Traugott, Elizabeth Closs(1997)。Scope and the Development of Epistemic Modality: Evidence from Ought To。English Language and Linguistics,1(2),295-317。  new window
2.方光燾(1961)。關於漢語被動句基本形式的幾個疑問。中國語文,11/12,18-25。  延伸查詢new window
3.王玥雯、葉桂郴(2006)。從情態範疇到將來範疇--試論漢譯佛經中將來時標志「當」的語法化。現代語文(語言研究版),2006(8),56-58。  延伸查詢new window
4.吳春生(2008)。「當」的語法化。和田師範專科學校學報,2008(2),128-130。  延伸查詢new window
5.李明(2002)。兩漢時期的助動詞系統。語言學論叢,25,257-283。  延伸查詢new window
6.龍國富(2010)。動詞的時間範疇化演變:以動詞「當」和「將」為例。古漢語研究,2010(4),31-39。  延伸查詢new window
7.Meisterernst, Barbara(2008)。Modal verbs in Han period Chinese Part I: The syntax and Semantics of Kĕ 可 and Kĕyĭ 可以。Cahiers de Linguistique Asie Orientale,37(1),85-120。  new window
8.Meisterernst, Barbara(2011)。From obligation to future? A Diachronic Sketch of the Syntax and the Semantics of the Auxiliary Verb Dāng 當。Cahiers de Linguistique Asie Orientale,40(2),137-188。  new window
9.van der Auwera, Johan、Plungian, Vladimir A.(1998)。Modality's Semantic Map。Linguistic Typology,2(1),79-124。  new window
10.白曉紅(1997)。先秦漢語助動詞系統的形成。語言研究論叢,7,211-229。  延伸查詢new window
11.Campbell, Lyle、Janda, Richard(2001)。Introduction: conceptions of grammaticalization and their problems。Language Sciences,23,93-112。  new window
12.Fries, Charles C.(1927)。The Expression of the Future。Language,3(2),87-95。  new window
13.Traugott, Elizabeth Closs(1989)。On the Rise of Epistemic Meanings in English: An Example of Subjectification in Semantic Change。Language,65(1),31-55。  new window
14.劉承慧(20061000)。先秦漢語的受事主語句和被動句。語言暨語言學,7(4),825-861。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.巫雪如(2013)。上古漢語未來時標記「將」重探。「漢語時間標記之歷史演變研討會」暨「第八屆海峽兩岸漢語語法史研討會」,國立清華大學中國文學系、中央研究院語言學研究所(主辦) (會議日期: 2013/11/16-11/18)。  延伸查詢new window
2.Bybee, Joan L.、Pagliuca, William(1987)。The Evolution of Future Meaning。7th International conference on Historical Linguistics。John Benjamins。109-122。  new window
學位論文
1.巫雪如(2012)。先秦情態動詞研究(博士論文)。國立臺灣大學。new window  延伸查詢new window
2.李明(2001)。漢語助動詞的歷史演變研究(博士論文)。北京大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Fleischman, Suzanne(1982)。The Future in Thought and Language: Diachronic Evidence from Romance。Cambridge University Press。  new window
2.Gurevič, I. S.(1974)。Očerk grammatiki kitajskogo jasyka III.-V. vv。Moscow:Nauka。  new window
3.支婁迦讖(1983)。佛說遺日摩尼寶經。臺北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
4.王謨(1983)。西京雜記。臺北:大化書局。  延伸查詢new window
5.Allwood, Jens S.、Anderson, Lars-Gunnar、Dahl, Östen(1977)。Logic in Linguistics。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
6.安玄(1983)。法鏡經。臺北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
7.支婁迦讖(1983)。道行般若經。新文豐出版公司。  延伸查詢new window
8.佛陀跋陀羅、法顯(1983)。摩訶僧祇律。臺北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
9.曇果、康孟詳(1983)。中本起經。臺北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
10.竺大力、康孟詳(1983)。修行本起經。臺北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
11.瞿曇僧伽提婆(1983)。中阿含經。臺北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
12.求那跋陀羅(1983)。雜阿含經。臺北市:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
13.段玉裁(2006)。說文解字注。杭州:江西古籍出版社。  延伸查詢new window
14.Dasher, Richard B.、Traugott, Elizabeth Closs(2002)。Regularity in Semantic Change。Cambridge University Press。  new window
15.Sweetser, Eve(1990)。From Etymology to Pragmatics: The Mind-Body Metaphor in Semantic Structure and Semantic Change。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
16.裴學海(1954)。古書虛字集釋。北京:中華書局。  延伸查詢new window
17.朱冠明(2008)。摩訶僧祇律情態動詞研究。中國戲劇出版社。  延伸查詢new window
18.陳奇猷(198708)。韓非子集釋。高雄:復文書局。  延伸查詢new window
19.李延壽、楊家駱(1980)。北史。臺北市:鼎文書局。  延伸查詢new window
20.左丘明、韋昭、上海師範學院古籍整理組(1978)。國語。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
21.呂叔湘(1942)。中國文法要略。上海:北京:商務印書館。  延伸查詢new window
22.Coates, Jennifer(1983)。The Semantics of the Modal Auxiliaries。Croom Helm。  new window
23.Palmer, Frank R.(1990)。Modality and the English Modals。Longman。  new window
24.房玄齡、楊家駱(1980)。晉書。臺北:鼎文書局。  延伸查詢new window
25.劉義慶、劉孝標、余嘉錫、周祖謨(1993)。世說新語箋疏。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
26.阮元(1965)。十三經注疏。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
27.劉安、劉文典、馮逸、喬華(1989)。淮南鴻烈集解。北京:中華書局。  延伸查詢new window
28.孫詒讓、孫啟治、墨翟(2001)。墨子閒詁。中華書局。  延伸查詢new window
29.Binnick, Robert I.(1991)。Time and the Verb: a Guide to Tense and Aspect。Oxford University Press。  new window
30.吳則虞、晏嬰(1962)。晏子春秋集釋。中華書局。  延伸查詢new window
31.朱熹(1983)。四書章句集注。中華書局。  延伸查詢new window
32.王引之(1983)。經傳釋詞。臺北:漢京文化公司。  延伸查詢new window
33.顧頡剛、劉起釪(2005)。尚書校釋譯論。中華書局。  延伸查詢new window
34.徐晶凝(2008)。現代漢語話語情態研究。崑崙出版社。  延伸查詢new window
35.Bybee, Joan L.、Perkins, Revere Dale、Pagliuca, William(1994)。The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World。University of Chicago Press。  new window
36.Lyons, John(1977)。Semantics。Cambridge University Press。  new window
37.莊子、郭慶藩、王孝魚(1995)。莊子集釋。中華書局。  延伸查詢new window
38.Comrie, Bernard(1985)。Tense。Cambridge University Press。  new window
39.王充、黃暉、劉盼遂(1990)。論衡校釋。中華書局。  延伸查詢new window
40.韓嬰、賴炎元(1986)。韓詩外傳今註今譯。臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
41.呂不韋、高誘、陳奇猷(2002)。呂氏春秋。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
42.荀卿、王先謙、沈嘯寰、王星賢(1988)。荀子集解。中華書局。  延伸查詢new window
43.劉向、高誘(1978)。戰國策。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
44.管仲、李勉(1990)。管子今註今譯。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
45.司馬遷、裴駰、司馬貞、張守節(1981)。史記。臺北市:鼎文書局。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Ziegeler, Debra(2003)。On the Generic Origins of Modality in English。English Modality in Context。Bern:Peter Lang AG。  new window
2.Traugott, Elizabeth Closs(2006)。Historical Aspects of Modality。The Expression of Modality。Berlin:Mouton de Gruyter。  new window
3.Bybee, Joan L.、Pagliuca, William、Perkins, Revere(1991)。Back to the Future。Approaches to Grammaticalization。Amsterdam:John Benjamins。  new window
4.貝羅貝、李明(2008)。語義演變理論與語義演變和句法演變研究。當代語言學理論和漢語研究。商務印書館。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE