:::

詳目顯示

回上一頁
題名:成語理解的發展:兒童、青少年與成人之理解表現分析
書刊名:教育與心理研究
作者:梁雲霞 引用關係
作者(外文):Liang, Yun-hsia
出版日期:2015
卷期:38:1
頁次:頁1-30
主題關鍵詞:中文四字成語成語可分析性成語理解語境Chinese four-character idiomsAnalyzabilityIdiom comprehensionContext
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:8
  • 點閱點閱:34
本研究探討不同年齡學生的成語理解發展現象,並檢視語境與成語可分析性的作用。研究採用36個中文四字成語為材料,以兒童、青少年、成人為不同年齡組,並操弄成語熟悉度(高/低)、可分析性(高/中/低)和語境(有/無)以進行研究。研究發現:語境和成語可分析性有助於成語理解,不同年齡組間有發展差異。在熟悉的成語上,語境和可分析性在兒童組已顯現效果,青少年和成人組則進一步表現出運用這兩類訊息的調節能力。在不熟悉的成語上,語境和可分析性的效果仍在成人組出現,但兒童組只有語境達顯著效果。青少年組不僅能運用語境,可分析性也有顯著作用。綜合結果顯示,成語理解涉及建構和推論,反映出學習者對於語境和可分析性的整合歷程。
This study examined the developmental process of Chinese idiom comprehension, based on the performances from three age groups—children, adolescents, and college students. Thirsty-six four-character idioms were presented to the three groups with a within-subject design via analyzability (high/medium/low) x context (sentence context/isolation) x familiarity (high/low). The results indicated context and idiom analyzability influenced idiom comprehension in these three groups, and developmental differences were found significantly among groups. On the familiar idioms, context and analyzability contributed to idiom comprehension. Children made good use of the two factors; adolescents and adults further showed an ability to regulate the relative contribution from each factors. Regarding to the unfamiliar idioms, the adult group performed significantly better in integration of context and analyzability. Adolescents were able to use context, and showed a protracted manner in the realization of analyzability. However, only context effect remained in children. These developmental differences showed Chinese idiom comprehension may involve a construction and integration process based on the use of context and analyzability.
期刊論文
1.陶原珂(2002)。試析漢語四字格成語的類型及其釋義方式。學術研究,9,130-137。  延伸查詢new window
2.Cain, Kate、Towse, Andrea S.、Knight, Rachael S.(2009)。The development of idiom comprehension: An investigation of semantic and contextual processing skills。Journal of Experimental Child Psychology,102(3),280-298。  new window
3.Levorato, M. C.、Nesi, B.、Cacciari, C.(2004)。Reading comprehension and understanding idiomatic expressions: A developmental study。Brain and Language,91(3),303-314。  new window
4.Gibbs, R. W.、Nayak, N. P.(1989)。Psycholinguistic studies on the syntactic behavior of idioms。Cognitive Psychology,21,100-138。  new window
5.粱雲霞、鄭雅丰(20121200)。熟悉度與可分析性對中文成語理解的影響。教育與心理研究,35(4),49-76。new window  延伸查詢new window
6.Ackerman, B. P.(1982)。On the comprehension of idiom: Do children get the picture?。Journal of Experimental Child Psychology,33(3),439-454。  new window
7.Gibbs, R. W.(1991)。Semantic analyzability in children's understanding of idioms。Journal of Speech and Hearing Research,34,613-620。  new window
8.Gibbs, Raymond W. Jr.、Nayak, Nandini P.、Cutting, Cooper(1989)。How to kick the bucket and not decompose: Analyzability and idiom processing。Journal of Memory and Language,28(5),576-593。  new window
9.Nunberg, Geoffrey、Sag, Ivan A.、Wasow, Thomas(1994)。Idioms。Language,70(3),491-538。  new window
10.梁雲霞(20120900)。課文中的比喻語言與閱讀能力發展。國教新知,59(3),37-46。new window  延伸查詢new window
11.Hsieh, Shelley Ching-Yu、Hsu, Chun-Chieh Natalie(2010)。Idiom comprehension in Mandarin-speaking children。Journal of Psycholinguist Research,39(6),505-522。  new window
12.Levorato, M. C.、Cacciari, C.(1995)。The effects of different tasks on the comprehension and production of idioms in children。Journal of Experimental Child Psychology,60(2),261-283。  new window
13.王吉輝(1997)。典故與成語。漢語學習,2,22-25。  延伸查詢new window
14.徐耀民(1997)。成語的劃界、定型和釋義問題。中國語文,1997(1),11-17。  延伸查詢new window
15.鄭雅丰、梁雲霞(20140300)。中文成語理解的雙翼:語境與可分析性。教育與心理研究,37(1),95-121。new window  延伸查詢new window
16.錢韵、余戈(2003)。現代漢語四字格成語的詞彙化硏究。語言科學,2(6),86-96。  延伸查詢new window
17.Douglas, J. D.、Peel, B.(1979)。The development of metaphor and proverb translation in children grades 1 through 7。Journal of Educational Research,73(2),116-119。  new window
18.Levorato, M. C.、Cacciari, C.(1992)。Children's comprehension and production of idioms: The role of context and familiarity。Journal of Child Language,19(2),415-433。  new window
19.Lodge, D. N.、Leach, E. A.(1975)。Children's acquisition of idioms in the English language。Journal of Speech and Hearing Research,18,521-529。  new window
20.Nippold, M. A.、Rudzinski, M.(1993)。Familiarity and transparency in idiom explanation: A developmental study of children and adolescents。Journal of Speech and Hearing Research,36(4),728-737。  new window
21.Nippold, M. A.、Taylor, C. L.(1995)。Idiom understanding in youth: Further examination of familiarity and transparency。Journal of Speech and Hearing Research,38(2),426-433。  new window
22.Vulchanova, M.、Vulchanova, V.、Stankova, M.(2011)。Idiom comprehension in the first language: A developmental study。Vigo International Journal of Applied Linguistics,5(1),207-234。  new window
23.雷瀟、鍾毅平(2010)。語境和熟悉度對中文成語理解的影響。湖南師範大學教育科學學報,9(3),111-114。  延伸查詢new window
24.Levorato, M. C.、Cacciari, C.(1999)。Idiom comprehension in children: Are the effects of semantic analtsability and context separable?。European Journal of Cognitive Psychology,11(1),51-66。  new window
25.林佳儀(20091200)。What Makes Chinese Idioms so Difficult to Understand? A Study of the Semantic Transparency of Chinese Idioms。華語文教學研究,6(2),163-188。new window  new window
26.Nippold, Marilyn A.、Martin, Stephanie Tarrant(1989)。Idiom interpretation in isolation versus context: A developmental study with adolescents。Journal of Speech and Hearing Research,32,59-66。  new window
27.Cacciari, C.、Levorato, M.(1998)。The effect of semantic analyzability of idioms in metalinguistic tasks。Metaphor and Symbol,13(3),159-177。  new window
28.Titone, D. A.、Connine, C. M.(1999)。On the compositional and noncompositional nature of idiomatic expressions。Journal of Pragmatics,31(12),1655-1674。  new window
圖書
1.Nippold, M. A.(2007)。Later language development: The school-age and adolescent year。Austin, TX:Pro-Ed。  new window
2.馬國凡(1983)。成語。呼和浩特:內蒙古人民出版社。  延伸查詢new window
3.劉潔修(1985)。成語。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
4.竺家寧(2013)。漢語詞彙學。臺北市:五南。  延伸查詢new window
5.周薦、楊世鐵(2006)。漢語詞匯研究百年史。北京:外語教學與硏究。  延伸查詢new window
6.符淮青(2011)。現代漢語詞匯。香港:商務印書館。  延伸查詢new window
7.符淮青(2012)。漢語詞匯學史。北京:外語教學與硏究。  延伸查詢new window
8.Gibbs, R. W.(1994)。The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
9.中國社會科學院語言研究所詞典編輯室(2005)。現代漢語詞典。北京 (Beijing):商務印書館 (The Commercial Press)。  延伸查詢new window
10.王德春(2006)。語言學通論。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
其他
1.教育部(2010)。教育部成語典,http://dict.idioms.moe.edu.tw, 2010/05/16。  延伸查詢new window
圖書論文
1.方金雅(2010)。語詞教學。突破閱讀困難--理論與實務。台北市:心理。  延伸查詢new window
2.Cacciari, C.、Padovani, R.(2012)。The development of figurative language。The Cambridge handbook of psycholinguistics。New York, NY:Cambridge University Press。  new window
3.Levorato, M. C.(1993)。The acquisition of idioms and the development of figurative competence。Idioms: Processing, structure, and interpretation。Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
4.周薦(2004)。論成語的經典性。詞彙學詞典學研究。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
5.Cacciari, C.、Glucksberg, S.(1991)。Understanding idiomatic expressions: The contribution of word meanings。Understanding word and sentence。North Holland, Netherlands:Elsevier Science。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE