:::

詳目顯示

回上一頁
題名:異方言「同構詞」對方言本字研究的啟發
書刊名:臺灣文學研究集刊
作者:楊秀芳 引用關係
作者(外文):Yang, Hsiu-fang
出版日期:2015
卷期:18
頁次:頁1-22
主題關鍵詞:比較研究同源詞同構詞假借語義引申Comparative studyCognatesIsomorphic wordsLoan wordsSemantic extension
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:35
  • 點閱點閱:52
比較異方言的同源詞,利用方言語音的規則對應,可以對本字考求 提供極大的幫助。比較異方言的同構詞,能夠幫助確認語義,對本字考 求工作能提供同源詞所無法企及的另一種協助。這兩種研究所能發揮的 功能不同,我們在處理不同的問題時,應該針對不同的情況,運用不同 的方法,以達到最適切的效果。 本文利用異方言的同構詞,探討閩南語 tsiN2 in1 lau7 pe7(遺傳自 他父親)、si7 tua7 laN5(父母親)、kç1 tsia)5(婉轉勸誘人做某事)三則 本字問題,判斷 tsiN2 的本字應是「踵」,si7 的本字應是「氏」,tsia)5 的本字應是「成」。從這樣的研究中,我們認識到,同屬漢語的南北方 言常常表現出語詞結構的相似性。這種平行構詞的相似性,提供了方言 比較研究的另一種方法,對歷史語言研究來說,無疑是意義重大的。
While it is quite common to study dialect etymology by comparing cognates with regular sound correspondences, we found that isomorphic words, e.g. synonyms with parallel morphological structure in related dialects, could be of great assistance in a different way. Thus, both cognates and isomorphic words are helpful in etymological studies. In this paper, three sets of isomorphic words from the Southern Min dialect are discussed: tsiN2 in1 lau7 pe7(inherited from one’s father 遺傳自他 父親)、si7 tua7 laN5(parents 父母親)、kç1 tsia)5(to coax 婉轉勸誘人做某 事). Through the comparison of parallel morphological structures, the core etymons of these sets could be identified successfully as 踵(tsiN2), 氏(si7), and 成 (tsia)5). Parallel morphological structures are found everywhere when comparing Southern Chinese dialects to their northern counterparts. Hence, the comparative study of isomorphic words detailed in this paper present a substantial contribution to the field of historical linguistics.
期刊論文
1.楊秀芳(2006)。論漢語詞義的反向發展。中國文化研究,9,179-204。  延伸查詢new window
2.趙平安(2008)。關於「夃」的形義來源。中國文字學報,2008(2),17-22。  延伸查詢new window
3.楊秀芳(20001200)。方言本字研究的觀念與方法。漢學研究,18(特刊)=36,111-146。new window  延伸查詢new window
圖書
1.孔安國、孔穎達、廖名春、陳明、呂紹綱(2000)。尚書正義。北京大學出版社。  延伸查詢new window
2.范曄、李賢(2008)。後漢書。北京:中華書局。  延伸查詢new window
3.司馬遷、裴駰、司馬貞、張守節(1977)。史記 一百三十卷。臺北市:鼎文書局。  延伸查詢new window
4.臺灣總督府(1931)。臺日大辭典。臺北:小塚本店印刷工場。  延伸查詢new window
5.蕭統、李善、呂延濟、劉良、張銑、呂向、李周翰(2012)。六臣注文選。中華書局。  延伸查詢new window
6.許慎、季旭昇(2008)。說文新證。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
7.方述鑫、林小安、常正光、彭裕商(1993)。甲骨金文字典。成都:巴蜀書社。  延伸查詢new window
8.何休(1990)。春秋公羊傳何氏解詁。臺北:臺灣中華書局。  延伸查詢new window
9.古文字詁林編纂委員會(2000)。古文字詁林。上海市:上海教育出版社。  延伸查詢new window
10.王引之、黃侃、楊樹達(1985)。經傳釋詞。長沙市:岳麓書社。  延伸查詢new window
11.李圃、鄭明(2010)。古文字釋要。上海市:上海教育出版社。  延伸查詢new window
12.屈萬里(1971)。詩經釋義。臺北市:華岡出版社。  延伸查詢new window
13.陳壽、裴松之、盧弼、錢劍夫(2012)。三國志集解。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
14.老子、王弼(1994)。老子帛書老子。臺北市:學海出版社。  延伸查詢new window
15.高誘、諸祖耿(2008)。戰國策集注匯考。南京:鳳凰出版社。  延伸查詢new window
16.班固(1983)。白虎通義。臺北市:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
17.許慎、段玉裁(1999)。說文解字注。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
18.鄭玄、孔穎達、陸德明(1983)。禮記注疏。臺北市:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
19.鄭玄、賈公彥、陸德明(1983)。周禮注疏。臺北市:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
20.Douglas, Carstairs(1990)。Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects。台北市 (Taipei):南天書局有限公司 (Southern Materials Center) (SMC Publishing Inc.)。  new window
21.鄭玄、孔穎達、龔抗雲、王文錦(2000)。禮記正義。北京大學出版社。  延伸查詢new window
22.許愼、季旭昇(2004)。說文新證。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
23.朱駿聲(1994)。說文通訓定聲。藝文印書館。  延伸查詢new window
24.顧炎武、黃汝成、欒保群、呂宗力(2006)。日知錄集釋。上海市:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
25.郭慶藩(1974)。莊子集釋。臺北:河洛圖書出版社。  延伸查詢new window
26.劉向、向宗魯(1987)。說苑校證。中華書局。  延伸查詢new window
27.左丘明、徐元誥、王樹民、沈長雲(2002)。國語集解。北京:中華書局。  延伸查詢new window
28.班固、顏師古(1962)。漢書。中華書局。  延伸查詢new window
29.王弼、孔穎達、盧光明、李申、呂紹綱(2000)。周易正義。北京大學出版社。  延伸查詢new window
30.荀卿、王先謙、沈嘯寰、王星賢(1988)。荀子集解。中華書局。  延伸查詢new window
31.鄭玄、賈公彥、彭林、王文錦(2000)。儀禮注疏。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
32.何晏、邢昺、朱漢民、張豈之、孔子(2000)。論語注疏。北京大學出版社。  延伸查詢new window
33.左丘明、杜預、孔穎達、浦衛忠、楊向奎(2000)。春秋左傳正義。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
34.毛亨、鄭玄、孔穎達、龔抗雲、李傳書、胡漸逵、肖永明、夏先培、劉家和(2000)。毛詩正義。北京大學出版社。  延伸查詢new window
其他
1.教育部。臺灣閩南語常用詞辭典,http://twblg.dict.edu.tw, 2011/10/01。  延伸查詢new window
2.侯乃峰(20061129)。說楚簡「夃」字,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=470。  延伸查詢new window
3.教育部。重編國語辭典,http://dict.revised.moe.edu.tw/, 2015/06/09。  延伸查詢new window
圖書論文
1.楊秀芳(1999)。方言本字研究的探義法。Studies on Chinese historical syntax and morphology: Linguistic essays in honor of Mei Tsu-lin。Paris:École des hautes Études en Sciences sociales, Centre de recherches linguistiques sur l'Asie Orientale。new window  new window
2.楊秀芳(2015)。論「苟」的虛化。梅祖麟教授八秩壽慶學術論文集。北京:首都師範大學出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE