:::

詳目顯示

回上一頁
題名:華語篇章銜接偏誤類型--以日本學習者為例
書刊名:華語文教學研究
作者:蔡美智 引用關係
作者(外文):Tsai, Mei-chih
出版日期:2010
卷期:7:3
頁次:頁31-53
主題關鍵詞:偏誤分析語法偏誤篇章語法偏誤類型篇章銜接Error analysisGrammar errorsDiscourse grammarError categoriesCohesion
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:39
  • 點閱點閱:127
周小兵等(2007)和楊德峰(2008)兩部專書同樣研究外籍人士常見華語語法偏誤,也都專章討論華語篇章語法偏誤,但劃分的類型不僅無一相同,而且一致忽略篇章銜接功能,無法反映漢語篇章銜接特點。本文根據Halliday (1985)所提出的篇章銜接架構,重新分析兩書中的偏誤語料,考察指稱銜接、省略替代、連接、詞彙銜接四種篇章銜接方法的使用情形,並針對日本學習者相關輸出,評估不同銜接方法的學習難點和習得順序、提供華語篇章教學參考。
Based on the analyses of CSL grammar errors proposed by Zhou et al. (2007) and Yang (2008), this study aims to address the insufficiency of previous researches on Chinese discourse grammar in the perspective of TCSL. Although discourse grammar errors have been identified and described in these two works, their classificatory systems are different one from another except that the notion of cohesion is not included in both systems. Using Halliday's four types of cohesion as analytical framework, namely the reference, the substitution and ellipsis, the conjunction, and the lexical cohesion, this paper reexamine the collected grammar errors, especially those of Japanese learners in Yang's book, and investigate the progression of different cohesive devices development.
期刊論文
1.章欣(20081200)。華語篇章銜接手段教學初探。華語文教學研究,5(2),69-88。new window  延伸查詢new window
2.高寧慧(1996)。留學生的代詞偏誤與代詞在篇章中的使用原則。世界漢語教學,2,60-70。  延伸查詢new window
3.Harris, Z. S.(1952)。Discourse analysis。Language,28,1-30。  new window
4.陳俊光(20081200)。漢語第三人稱代詞的篇章功能:漢語不使用零代詞的機制。華語文教學研究,5(2),1-46。new window  延伸查詢new window
5.Xie, T. W.(1992)。Topic-controlled deletion in topic chains in Chinese: A comparison between native speakers and foreign language learners。Journal of the Chinese Language Teachers Association 28,28.3,2-31。  new window
6.王希杰Wang, Xijie(2003)。〈顯性語言和潛性語言〉。《阜陽師範學院學報》(社會科學版),第 2 期,1-7。  延伸查詢new window
7.田然Tian, Ran(1997)。〈外國學生在中高級階段口語語段表達現象分析〉。《漢語學習》,第 6 期,35-38。  延伸查詢new window
8.田然Tian, Ran(2004)。〈論詞語的組織方式與語篇難度及詞語教學〉。《雲南師範大學學報》(對外漢語教學與研究版),4,147-154。  延伸查詢new window
9.田然Tian, Ran(2005)。〈近二十年漢語語篇研究述評〉。《漢語學習》,第 1 期,51-55。  延伸查詢new window
10.田然Tian, Ran(2006)。〈留學生限定話題語篇中詞彙銜接狀況考察〉。《雲南師範大學學報》(對外漢語教學與研究版),1,154-160。  延伸查詢new window
11.何立榮(1999)。〈淺析留學生漢語寫作中的篇章失誤〉。《漢語學習》,1,44-47。  延伸查詢new window
12.肖奚強(2001)。外國學生照應偏誤分析。漢語學習,1,50-54。  延伸查詢new window
13.徐開妍Xu, Kaiyan、肖奚強Xiao, Xijiang(2008)。〈外國學生漢語代詞照應習得研究〉。《語言文字應用》,第 4 期,118-125。  延伸查詢new window
14.聶仁發Nie, Renfa(2005)。〈漢語語篇研究的幾個問題〉。《寧波大學學報》(人文科學版),第 18 卷第 5 期,66-72。  延伸查詢new window
會議論文
1.李曉琪Li, Xiaoqi(2002)。〈以英語為母語者學習漢語關聯詞難點及對策〉。北京。  延伸查詢new window
圖書
1.Nunan, D.(1993)。Discourse analysis。London, UK:Penguin。  new window
2.張博(2008)。基於中介語語料庫的漢語詞彙專題研究。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
3.劉勰、羅立乾、李振興(1994)。新譯文心雕龍。臺北市:三民書局。  延伸查詢new window
4.黃國文(1988)。語篇分析概要。湖南教育出版社。  延伸查詢new window
5.王希杰(1996)。修辭學通論。南京:南京大學出版社。  延伸查詢new window
6.胡壯麟(1994)。語篇的銜接與連貫:漢英對照。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
7.Halliday, Michael A. K.(1985)。An Introduction to Functional Grammar。London:Edward Arnold。  new window
8.James, Carl(1998)。Errors in language learning and use: Exploring error analysis。New York:Harlow:London:Addison Wesley Longman。  new window
9.屈承熹(1998)。A Discourse Grammar of Mandarin Chinese。Peter Lang Publishing。  new window
10.Halliday, Michael Alexander Kirkwood、Hasan, Ruqaiya(1976)。Cohesion in English。London:Longman Group UK Limited。  new window
11.楊德峰(2008)。日本人學漢語常見語法錯誤釋疑。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
12.Hoey, Michael(1991)。Patterns of Lexis in Text。Oxford:Oxford University Press。  new window
13.屈承熹、潘文國(2006)。漢語篇章語法。北京:北京語言大學出版社。  延伸查詢new window
14.周小兵、朱其智、鄧小寧(2007)。外國人學漢語語法偏誤研究。北京語言大學出版社。  延伸查詢new window
15.陳俊光(20070000)。對比分析與教學應用。臺北市:文鶴。new window  延伸查詢new window
16.Brown, Gillian、Yule, George(1983)。Discourse Analysis。Cambridge University Press。  new window
17.Cook, G..(1989)。Discourse。Oxford。  new window
18.Li, C. N.、Thompson, S.(1979)。Third person pronoun and zero-anaphora in Chinese discourse。Syntax and Semantics, Vol. 3: Discourse and Syntax。New York。  new window
19.van Dijk, T.(1972)。Some Aspects of Text Grammar: A Study in Theoretical Lin-guistics and Poetics。The Hague。  new window
20.van Dijk, T.(1977)。Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse。London。  new window
21.Weinrich, H.(1967)。Linguistick der Lüge。Heidelberg。  new window
22.朱永生等Zhu, Yongsheng et al.(2001)。《英漢語篇銜接手段對比研究》。上海。  延伸查詢new window
23.姚雙雲(2008)。《複句關係標記的搭配研究》。武漢。  延伸查詢new window
24.國立臺灣師範大學國語教學中心主編(2010)。《實用中文讀寫 1》。臺北。  延伸查詢new window
25.劉辰誕(1999)。《教學篇章語言學》。上海。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE