:::

詳目顯示

回上一頁
題名:流行語「殺很大」的複合化
書刊名:中央大學人文學報
作者:黃金文 引用關係林鴻瑞
作者(外文):Huang, Chin-wenLin, Hung-jui
出版日期:2011
卷期:48
頁次:頁163-203
主題關鍵詞:流行語複合化詞彙化重新分析諺語化離心結構Vogue wordCompoundingLexicalizationReanalysisIdiomaticizationExocentric structure
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:53
  • 點閱點閱:75
「殺很大」源於廣告、流行於網路,現在也時常用於日常生活,廣為年輕族群接受。現代漢語,本來不存在「殺+很大」。「殺很大」起初以「殺」後加「很大」的結構方式出現,意指「打殺」激烈、「殺價」殺得很大或甚至價格「下殺」幅度大,為一「動詞」詞組。然而,在「殺很大」興起的同時,語意竟然開始有些許變異,其語法範疇亦有轉變。這種複合化歷程,經歷著句法結構「重新分析」(reanalysis)及語意的「諺語化」(idiomaticization),成為標準之「離心結構」(exocentric)。而此或正是「殺很大」,由不合語感、到合法、再到改造,一路「詞彙化」(lexicalization)過程。這樣的歷程,也許只是個開端,卻是個值得關注的「詞彙化」現象。本文從「分離」、「模糊」、「複合化」三階段探討聯合知識庫中113筆以「殺很大」作為新聞標題之語料的語意與其應用。經「重新分析」的「殺很大」一詞,由於語意擴大,看似任何語境皆能使用,但其實仍有規則可循。複合後的「殺很大」一詞意指「極致」,即:「某人事物有種極端之特質,或行為舉止有極端之表現,可以是正面的,亦可以是負面的」。因此,若能接受複合化之「殺很大」一詞為表現「極致」之語意,也就能接受各方面、各領域、表現極好或極壞皆使用「殺很大」一詞來描述。
"Sha Hen Da" (殺很大) is a slogan of the online games named Sha-Online. The advertisement was really famous, so the word "Sha Hen Da" became popular in Taiwan computer-mediated communication and mass media. People also use this word in daily expressions, especially those of the teenagers. "Sha Hen Da" was a Verb Phrase (VP) means "fight violently" or "bargain in abundance" at the beginning. Now, "Sha Hen Da" is an adjective which means "any positive or negative extreme behavior at somebody or something". This is a standard exocentric structure through reanalysis of grammatical structure and idiomaticization of the semantic. There are 113 news titles with the "Sha Hen Da" in UDNDATA. All these news titles were classified into three stages based on their different grammatical structure and semantic features: Separation, Transition, and Compounding stage. In this paper, we will analyze the compounding phenomena of "Sha Hen Da" throughout these three stages.
期刊論文
1.劉承慧(1999)。試論使成式的來源及其成因。國學研究,6,349-386。  延伸查詢new window
2.劉承慧(2002)。試論漢語複合化的起源及其早期發展。清華學報,32(2),469-493。new window  延伸查詢new window
3.鄭縈、魏郁真(20061200)。「X+子」詞彙化與語法化過程。興大中文學報,20,161-208。new window  延伸查詢new window
4.王燦龍(2005)。詞匯化二例--兼談詞匯化和語法化的關係。當代語言學,7(3),225-236。  延伸查詢new window
5.劉承慧(20001200)。古漢語動詞的複合化與使成化。漢學研究,18(特刊)=36,231-260。new window  延伸查詢new window
6.許結玲(2006)。古漢語單音詞複合化的成因探析。現代語文,2006(4),52-53。  延伸查詢new window
7.陳桂成(2005)。同義詞的確認與組合。辭書硏究,3,52-59。  延伸查詢new window
8.仲崇山(2010)。複合詞構詞方式分析的兩個相關問題。漢字文化,2,20-22。  延伸查詢new window
9.成鎭權、梁錦祥(2008)。漢語動補複合詞致使性特徵的語法屬性。華南師範大學學報,6,57-64。  延伸查詢new window
10.何元建(2009)。論合成複合詞的邏輯形式。語言科學,8(5),503-516。  延伸查詢new window
11.李進學(2008)。動賓短語詞匯化爲動賓複合詞例說。現代語文,9,66-67。  延伸查詢new window
12.柯淑津(2003)。從詞網出發的中文複合名詞的語意表達。中文計算語言學期刊,8(2),93-107。new window  延伸查詢new window
13.黃芳(2009)。說“海投”。現代語文,24,138-139。  延伸查詢new window
14.趙學德、王晴(2009)。從認知角度看漢語N+N複合詞的構建理據。惠州學院學報,29(2),83-87。  延伸查詢new window
15.劉繼磊(2008)。談偏正式複合詞中名詞詞根的定語後置現象。現代語文,30,32-33。  延伸查詢new window
16.顏紅菊(2008)。離心結構複合詞的語義認知動因。首都師範大學學報,4,91-97。  延伸查詢new window
17.龐勇(2008)。談漢語複合詞的變構拆分。現代語文,10,30-31。  延伸查詢new window
學位論文
1.張淑敏(1996)。漢語複合詞的研究(博士論文)。國立清華大學。new window  延伸查詢new window
2.林香薇(2000)。臺灣閩南語複合詞硏究。臺灣師範大學,臺北。new window  延伸查詢new window
圖書
1.竺家寧(1999)。漢語詞匯學。臺北:五南圖書出版股份有限公司。  延伸查詢new window
2.蔣紹愚(1989)。古漢語詞彙綱要。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
3.Matthews, Peter H.(1991)。Morphology。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
4.李子瑄、曹逢甫(2009)。漢語語言學。臺北:正中書局。new window  延伸查詢new window
5.Hopper, Paul J.、Traugott, Elizabeth Closs(2003)。Grammaticalization。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
6.鍾榮富(2007)。當代語言學概論。臺北:五南。  延伸查詢new window
7.Brinton, Laurel J.、Traugott, Elizabeth Closs(2005)。Lexicalization and Language Change。Cambridge University Press。  new window
圖書論文
1.劉承慧(2003)。古漢語實詞的複合化。古今通塞:漢語的歷史與發展。臺北:中央研究院語言學研究所籌備處。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE