:::

詳目顯示

回上一頁
題名:趨向補語「起」與「起來」在近代漢語中的用法探討
書刊名:臺大中文學報
作者:王錦慧
作者(外文):Wang, Jin-hui
出版日期:2006
卷期:25
頁次:頁239-282
主題關鍵詞:趨向補語起來近代漢語Deictic complementQiQilaiEarly Mandarin
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:30
  • 點閱點閱:71
本文主要從語音屬性與句式特色的角度,探討趨向補語「起」「起來」在代漢語中的用法,並將論述時間面擴及現代漢語普通話、方言,以窺得整個演變軌跡。
由低處移向高處(趨向意義)、聚攏、穩存、凸起(結果意義)、「+始動、+動態持續」(狀態意義)是「起」與「起來」的主要語意特徵。「來」除了表示向著說話者位移的趨向意義,另有連接前後分句以及結句作用。「起」可以是「+始動、-動態持續」,強調起始動作義。「起」的語意可擴展至「上」「出」的範疇,閩南方言中「起」具有普通話中,「起」與「上」兩種功能可作為印證。表示狀態意義的「起」「起來」進一步虛化,由動相進入動貌階段,相當「了1」。
單音節動詞與「起」「起來」搭配是主流,動詞類型集中於動作動詞與言說動詞。當賓話由多個子句組合而成,可以成為一個獨立的言談內容,不適合在句末出現「來」,採用「V起O」形式,顯現「來」與「起」之間不能相隔太遠的特性。形容詞一般出現在「起來」形式中,但是現代方言打破此種規律,有「形+起」的用法。音節形成對於漢語句式產生相當程度的影響,「V起」「V起O」「V起O來」出現頻率高,反映漢語詞彙單位雙音節形式特色。「VO起來」的「O」如果由單音節詞充當,「VO」產生詞化現象,可當作雙音節動詞。「單V起來」中,「起來」已經融合成一個雙音節詞」是「一二」節奏形式,為動趨式帶來新的風貌。觀察分布情形,明清時期,「起來」更為活躍,已有超越「起」的趨勢。
The purpose of this paper is to probe the deictic complements qi起and qilai起來in Early Mandarin by examining their semantic properties and functions. In order to reach a better understanding of the development of their usages, I extend the scope of my discussion to include Modern Chinese and dialects.
The main semantic properties of qi起and qilai起來are as follows. The first is a deictic meaning of moving to height from the lower. The second is a resultant meaning of gathering together, hiding or protruding. The third is a state meaning, “+start to move, +sustain to move”. The deictic meaning of lai來is moving toward the speaker. In this sense, lai來also fulfills a function of connecting two phrases and ending a sentence. The semantic property of qi起is “+start to move, +sustain to move”, emphasizing the stage of initial movement. The claim that qi起has an extended semantic meaning of shang上and chu出is supported by the fact that qi起in Southern Min dialect is functionally equivalent to either qi起or shang上in Mandarin. This indicates that the state meanings of qi起and qilai起來have undergone grammaticalization from phase complements to aspect markers like le了1.
The pattern of monosyllabic verbs combined with qi起or qilai起來is a main usage and the verb or speech verbs. When the object is a series of clauses, forming an independent discourse unit, i.e., “verb+qi起+object” instead of “verb+qi起+object+lai來”, is used, showing the characteristic convention that lai來and qi起can not be separate far apart. As a rule, adjective generally appear in the qilai起來form. But this rule has been broken in modern dialects, as shown in the presence of the usage of “adjective+qi起”. Syllabicity has certain effects on the sentence structure of Chinese. The high frequency of the patterns of “verb+qi起”, “verb+qi起+object+lai來” reflects the disyllabicity characteristic of Chinese. A monosyllabic object in the “verb+object+qi起+ lai來” pattern may be analyzed as forming a compound with the verb. Also, if following a monoyllabic verb, qilai起來became a disyllabic word. In sum, according to the observation of this study, the distribution of qi起and qilai起來in the period of Ming and Qing dynasties reveals that the latter had gained the upper hand over the former.
期刊論文
1.王錦慧(20020200)。談趨向補語「來」與「去」的產生。新竹師院學報,15,181-209。new window  延伸查詢new window
2.連金發(20061000)。《荔鏡記》趨向式探索。語言暨語言學,7(4),755-798。new window  延伸查詢new window
3.武振玉(1991)。「動.將.補」句式的歷史演變。吉林大學社會科學學報,1991(1),86-90。  延伸查詢new window
4.曹廣順(1990)。魏晉南北朝到宋代的〞動┼將〞結構。中國語文,1990(2),2130-135。  延伸查詢new window
5.陳剛(1987)。試論〞動─了─趨〞和〞動─將─趨〞式。中國語文,1987(4),4282-287。  延伸查詢new window
6.劉月華(1988)。趨向補語的語法意義。語法研究和探索,1988(4),74-88。  延伸查詢new window
7.鍾兆華(1985)。趨向補語“起來” 在近代漢語的發展。中國語文,5,359-366。  延伸查詢new window
8.王錦慧(2005)。復合趨向補語在宋代的發展:以《朱子語類》作為考察。國文學報,37,49-90。new window  延伸查詢new window
9.吳錫根(2001)。《金瓶梅詞話》中的〞起來〞句。杭州師範學院院報,4,66-70。  延伸查詢new window
10.邢向東(1994)。內蒙古晉語幾個趨向動詞的引申用法。前沿,10,52-55。  延伸查詢new window
11.張學成(1997)。懷話方言的動態助詞。懷化師專學報,16(3),305-312。  延伸查詢new window
12.賀陽(2004)。動趨式〞V起來〞的語義分化及其句法表現。語言研究,24(3),23-31。  延伸查詢new window
13.曾美勤(2000)。洪江方言動態助詞的考察。懷化師專學報,19(3),78-82。  延伸查詢new window
14.盧廣誠(2001)。臺灣閩南語「V-起來」複合詞的語義和隱喻。淡水牛津臺灣文學研究集刊,4,5-17。  延伸查詢new window
會議論文
1.劉子瑜(2004)。動結式述補結構帶賓語功能的歷時考察。臺北。  延伸查詢new window
學位論文
1.張慎敏(1994)。現代漢語「起來」的語意及句法研究(碩士論文)。國立清華大學。  延伸查詢new window
圖書
1.曹廣順(1995)。近代漢語助詞。北京:語文出版社。  延伸查詢new window
2.太田辰夫、蔣紹愚、徐昌華(2003)。中國語歷史文法。北京大學出版社。  延伸查詢new window
3.黃伯榮(1996)。漢語方言語法類編。青島出版社。  延伸查詢new window
4.Heine, Bernd、Claudi, Ulrike、Hünnemeyer, Friederike(1991)。Grammaticalization: a conceptual framework。University of Chicago Press。  new window
5.孫錫信(1992)。漢語歷史語法要略。上海:復旦大學出版社。  延伸查詢new window
6.劉月華、潘文娛、故韡(2001)。實用現代漢語語法。商務印書館。  延伸查詢new window
7.吳福祥(1996)。敦煌變文語法研究。岳麓書社。  延伸查詢new window
8.王錦慧(20040000)。「往」「來」「去」歷時演變綜論。臺北市:里仁。new window  延伸查詢new window
9.Hopper, Paul、Traugott, Elizazbeth Closs(1993)。Grammaticalization。Cambridge University Press。  new window
10.呂叔湘、李臨定(1980)。現代漢語八百詞。商務印書館。  延伸查詢new window
11.Lyons, John(1981)。Semantics (Vol. 2)。Semantics (Vol. 2)。Cambridge。  new window
其他
1.梁銀蜂(2003)。論漢語趨向補語產生的句法動因─從東漢魏晉南北朝出現的三種句法格式談起,杭州。  延伸查詢new window
圖書論文
1.連金發(19970000)。臺灣閩南語的趨向補語--方言類型和歷史的研究。中國境內語言暨語言學。臺北:中央研究院歷史語言研究所出版品編輯委員會。new window  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE