:::

詳目顯示

回上一頁
題名:「是誰家本師絕藝」--《湖海樓詞》中的江湖藝人研究
書刊名:臺北大學中文學報
作者:蘇淑芬 引用關係
作者(外文):Su, Shu-fen
出版日期:2008
卷期:5
頁次:頁233-272
主題關鍵詞:陳維崧江湖藝人詞史Chen Wei-SungItinerant entertainerThe history of the lyric
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:10
  • 點閱點閱:29
陳維崧自幼多才多藝,會賞畫、彈箜篌、懂音律,熱愛戲曲。自從國亡父喪後,便寄居如皋冒襄家的水繪園。冒襄家中的戲班是聞名的,因此認識許多傑出的江湖藝人。這些藝人因為亡國後,失去表演的舞台,生活無著落。自己也七次科考不第,淪落天涯,際遇相似,越生同情。在這類江湖藝人詞中,除了頌讚藝人們的特殊才藝,包括畫畫、唱南曲、說平話、彈琵琶、篆刻等等。最主要的是一抒懷才不遇,亡國悲痛,有家歸不得的失意潦倒。他對這些藝人,投射欣賞與敬重,對他們失去舞台,流離失所,更感悲痛。詞中借他人酒杯澆自己塊壘,堪稱詞史。
Chen Wei-Sung was versatile. He could appreciate the beauty of the drawings, play the musical instrument, Kung Hou, understand the music rhythm, and adore the traditional operas as well. After the nation was conquered and his father perished, he left home and lived in Mao Hsing's garden in Riu Kao. The Chinese opera performers belonging to Mao Hsing's family were well-known, so Chen had the opportunity to get acquainted with many outstanding itinerant entertainers. Since the nation was conquered, these entertainers were obliged to get out of the performing stage, and kept nothing for a living. Since Chen himself had failed seven times in his official examination, wandering to the remote place, both of them were in the similarly awkward situation. As a result, in the words of his classical poetry, besides paying a compliment to the performers' special talents, including painting, singing Nan Chyu, speaking stories, playing the pipa ( a plucked string instrument with a fretted fingerboard), seal cutting, etc, Chen mainly expressed his frustrated mind, the sorrow of the perishing nation, and the loss and frustration of being homeless. He projected his appreciation and respect onto those entertainers, and felt sorrowful for their bad fortune and aimless roaming. In the poetry, it seemed he wrote about others' destiny, but actually, he just reflected his situation. Metaphorically, he got rid of his worries and frustration through drinking others' wine. What Chen wrote deserved to be called the history of the lyrics.
期刊論文
1.梁鑒江(2001)。詩史與詞史─淺談杜詩對陳維崧詞的影響。杜甫研究學刊,2001(1),74-77。  延伸查詢new window
圖書
1.嚴迪昌(19900100)。清詞史。江蘇古籍出版社。  延伸查詢new window
2.譚獻(197109)。篋中詞。臺北縣:鼎文書局。  延伸查詢new window
3.蘇淑芬(20050000)。湖海樓詞研究。臺北:里仁。new window  延伸查詢new window
4.陶宗儀、文灝(1998)。南村輟耕錄。北京:文化藝術出版社。  延伸查詢new window
5.錢謙益(1996)。牧齋有學集。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
6.陳維崧(1965)。陳迦陵詩文詞全集。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
7.徐珂(1986)。清稗類鈔。中華書局。  延伸查詢new window
8.王克芬(2004)。中國舞蹈發展史。上海市:上海人民。  延伸查詢new window
9.吳偉業、李學穎(1990)。吳梅村全集。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
10.冒襄(1997)。同人集。莊嚴文化事業。  延伸查詢new window
11.沈約(1962)。宋書。臺北:臺灣開明書店。  延伸查詢new window
12.黃宗羲(1978)。南雷文集。臺北:中華書局。  延伸查詢new window
13.薛寶琨(1987)。中國的曲藝。中國的曲藝。北京。  延伸查詢new window
14.顧啟(1993)。冒襄戲劇活動繫年。冒襄研究。江蘇。  延伸查詢new window
其他
1.(清)查為仁(1985)。蓮坡詩話,臺北。  延伸查詢new window
2.(五代後晉)劉昫(1982)。舊唐書,臺北。  延伸查詢new window
3.(宋)王闢之(1997)。澠水燕談錄,北京。  延伸查詢new window
4.(明)張岱(2001)。陶庵夢憶,上海。  延伸查詢new window
5.(清)陳廷焯(1988)。詞壇叢話,臺北。  延伸查詢new window
6.(明)陳維崧(2006)。陳維崧詩,揚州。  延伸查詢new window
7.(清)冒襄(2002)。巢民詩集,上海。  延伸查詢new window
8.(清)冒廣生(1996)。冒巢民先生年譜,臺北。  延伸查詢new window
9.(清)周容(1987)。春酒堂文存,臺北。  延伸查詢new window
10.(清)曹貞吉(1997)。珂雪詞,臺南。  延伸查詢new window
11.(清)徐釚(1998)。詞苑叢談,北京。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE