:::

詳目顯示

回上一頁
題名:臺灣兩性關係暢銷書的翻譯與性別再現
書刊名:廣譯
作者:李根芳 引用關係
作者(外文):Lee, Ken-fang
出版日期:2010
卷期:3
頁次:頁21-42
主題關鍵詞:再現性別角色暢銷書認同政治文化翻譯RepresentationGender roleBestsellerIdentity politicsCultural translation
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:74
  • 點閱點閱:111
本論文擬從性別研究的角度出發,探討兩性暢銷書的翻譯與性別角色的再現。有關翻譯類暢銷書的課題幾乎鮮少受到研究者的重視,學界對於暢銷書的研究可說是寥寥無幾,更遑論翻譯類的暢銷書了。但是近幾年來翻譯類暢銷書動輒銷售達數十萬冊,其普及的程度及影響力卻未獲得進一步的分析,對於了解台灣過去的文化、社會變遷,似乎是有所不足的。\r 本研究將範圍鎖定在台灣最早提出的金石堂排行榜名單,檢視自1983年最早的暢銷書排行榜名單迄今,翻譯類書籍所呈現的性別角色在台灣的暢銷書排行榜名單裡有何變遷,反映出何種性別文化政治樣態。過去數十年來這類翻譯作品有什麼變化?本土創作的兩性關係暢銷書在題材上和寫作風格上是否受到外來作品影響?隨著台灣社會的愈益開放,一般讀者對性別角色認同是否有不同的期待與想法?不容否認的是,台灣由於地緣政治關係,種種文化現象也深受日本影響,本研究限於能力、時間的限制,將對比的範圍限定在英美此類翻譯暢銷書和台灣作品的對比參照。\r 如果從性別研究的角度切入,我們也必須考量第一世界女性主義觀點和第三世界女性主義觀點之間的協商和衝突。本論文將針對兩性議題及性別再現來檢視這類暢銷書在排行榜上的消長,探討兩性關係暢銷書的翻譯與本土創作對台灣文化的性別再現有何影響。
This paper aims to examine how women’s role is represented in the subgenre of Taiwan’s self-help bestsellers for improving relationships. Bestsellers are normally regarded as part of popular culture and the contents are clichéd and formulaic, yet there is no denying that they also reflect social changes, the public desire and to a certain extent, the Zeitgeist. Though buying a book does not necessarily mean the book has been read, it at least shows what interests people. As American critic, Michael Korda, claims, the list is like a mirror that reflects who we are, what we want, what interests us. It can be seen as a map of the social change and the microcosm of the mainstream ideologies. To further complicate the issues, translation has increasingly played a significant role in Taiwan’s publishing industry in recent decades. Yet, its impact on our culture and society has rarely been investigated. Thus, I’ll look at how domestic writers and translated works give guidelines to modern women and what image of women these self-help bestsellers portray and what impact they may have on women. To examine the representations of women’s image in these self-help bestsellers, we can also trace the transformation of women’s role throughout the recent decades.
期刊論文
1.DeKoven, Marianne(1996)。Cultural Dreaming and Cultural Studies。New Literary History,27(1),127-144。  new window
2.何春蕤(1995)。情慾文化。張老師月刊,2,132-134。  延伸查詢new window
3.詹宏志。九○年代女性新特質。哈潑,創刊號。  延伸查詢new window
4.詹宏志(1990)。九○年代女性新特質。出版情報,23,4-5。  延伸查詢new window
5.During, Simon(1997)。Popular Culture on a Global Scale: A Challenge for Cultural Studies?。Critical Inquiry,23(4),808-833。  new window
6.Venuti, Lawrence(1997)。Unequal Developments: Current Trends in Translation Studies。Comparative Literature,49(4),360-368。  new window
會議論文
1.李根芳(2007)。翻譯類暢銷書在台灣的文化政治。首屆海峽兩岸翻譯與跨文化交流研討會。上海:上海外語教育出版社。176-190。  延伸查詢new window
圖書
1.Adorno, Theordor W.、Bernstein, J.(1997)。The Culture Industry: Selected Essays on Mass Culture。London:Routledge。  new window
2.Hackett, Alice、Burke, James Henty(1977)。80 Years of Bestsellers, 1895-1975。New York:R. R. Bowker。  new window
3.Korda, Michael(2001)。Making the list : a cultural history of the American bestseller, 1900-1999 : as seen through the annual bestseller lists of Publishers weekly。New York:Barnes and Noble。  new window
4.Mine, Madonne(1984)。Insatiable appetites : twentieth-century American women's bestsellers。Westport, Conn.:Greenwood Press。  new window
5.Radway, Janice(1997)。A Feeling for Books: The Book-of-the-Month Club, Literary Taste, and Middle-class Desire。Chapel Hill, NC:University of North Carolina Press。  new window
6.Slater, Don(1997)。Consumer Society and Modernity。Cambridge:Polity P。  new window
7.Twitchell, James B.(1992)。Carnival Culture: The Trashing of Taste in America。New York:Columbia UP。  new window
8.卡維波、何春蕤(1990)。為什麼他們不告訴你:性政治入門。台北:方智。  延伸查詢new window
9.張系國(2006)。女人究竟要什麼。台北市:洪範書店。  延伸查詢new window
10.(2003-)。出版年鑑。台北市:行政院新聞局。  延伸查詢new window
11.Bourdieu, P.(1993)。The Field of Cultural。Cambridge:Polity Press。  new window
12.Brennan, Timothy(1997)。At Home in the World: Cosmopolitanism Now。At Home in the World: Cosmopolitanism Now。Cambridge, Mass.:Harvard UP。  new window
13.Appadurai, Arjun(1986)。The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspectives。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
14.Lash, Scott、Robertson, Roland(1995)。Global Modernities。London:Sage。  new window
15.Radway, Janice A.(1987)。Reading the Romance: Women, Patriarchy, and Popular Literature。Chapel Hill, NC:U of North Carolina P。  new window
16.Cronin, M.(2003)。Translation and globalization。New York。  new window
17.Sklair, Laslie(2002)。Globalization: Capitalism and Its Alternatives。Oxford:Oxford University。  new window
18.Venuti, Lawrence(1998)。The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference。Routledge。  new window
19.Shuttleworth, Mark、Cowie, Moira(1997)。Dictionary of Translation Studies。Manchester:St. Jerome Publishing。  new window
20.Jameson, Fredric、Miyoshi, Masao(1998)。The Cultures of Globalization。Duke University Press。  new window
21.Featherstone, M.(1990)。Global Culture: Nationalism, Globalization and Modernity。London:Newbury Park:Sage。  new window
22.何春蕤(1997)。呼喚台灣新女性:《豪爽女人》誰不爽?。臺北:元尊文化。  延伸查詢new window
23.Giddens, Anthony(1992)。The Transformation of Intimacy: Sexuality, Love, and Eroticism in Modern Societies。Stanford University Press。  new window
24.Huggan, Graham(2001)。The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins。Routledge。  new window
25.Lefevere, Andre(1992)。Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。  new window
26.Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。  new window
27.何春蕤(19940000)。豪爽女人:女性主義與性解放。臺北:皇冠。new window  延伸查詢new window
28.Appadurai, Arjun(1996)。Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization。Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization。Minneapolis:U of Minnesota P.。  new window
29.Frow, John(1995)。Cultural Studies and Cultural Value。Oxford:Clarendon Press。  new window
圖書論文
1.Asad, Talal(1986)。The Concept of Cultural Translation in British Social Anthropology。Writing Culture. The Poetics and Politics of Ethnography。Los Angles:U of California P。  new window
2.黃嫣梨(1991)。中國婦女教育之今昔。中國婦女史論集續集。臺北:稻鄉出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE