:::

詳目顯示

回上一頁
題名:揚風與楊逵:戰後初期大陸來臺作家與臺灣作家的合作交流
書刊名:臺灣文學學報
作者:黃惠禎 引用關係
作者(外文):Huang, Hui-chen
出版日期:2013
卷期:22
頁次:頁27-66
主題關鍵詞:揚風楊逵臺灣文學戰後初期Yang FengYang KuiTaiwan literatureThe early postwar period楊靜明
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(2) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:30
  • 點閱點閱:77
揚風,本名楊靜明,四川人,約生於1924年。1946年6月間,以記者身分首度來台,二二八事件前回到大陸。1947年下半年間再度來台,擔任省立宜蘭農業職業學校的國文教師。1948年8月赴北平,從此消失於台灣文壇。因參加《臺灣新生報》「橋」副刊第一次作者茶會,揚風在1948年3月28日認識了楊逵。翌日再度會面時,兩人決定攜手推動台灣的文藝運動。揚風和楊逵原本素昧平生,促成兩人二度見面就結盟的原因是什麼?兩人對於台灣文學的未來發展有什麼樣的共同規劃?後續合作的計畫如何付諸實現?解開這些問題的謎底之前,揚風文學資料的整理無疑是必須進行的首要工作。為此,筆者除了將目前掌握到的揚風手稿編成目錄,復從戰後發行的報紙與雜誌上廣泛搜尋其作品。透過揚風日記、手稿與已發表作品等第一手史料,本文首先針對揚風的身世經歷與文學活動的概況展開調查,再進一步比較揚風與楊逵文學理念之異同,釐清兩人合作交流的思想基礎與社會背景。藉此一窺戰後初期台灣文學重建的關鍵時刻,大陸來台作家揚風與台灣作家楊逵各自懷抱的文學立場,以及彼此共謀建設台灣文學的理想藍圖。
Yang Feng, whose original name was Yang Ching-ming, was from Sichuan and probably was born in 1924. In June 1946, he came to Taiwan for the first time as a journalist and went back to Mainland China before the 228 Incident occurred. In the second half year of 1947, he came to Taiwan again to serve as a Chinese teacher at Taiwan Provincial Ilan Senior Agricultural Vocational School. He left Taiwan's literary world since he went to Beiping in August 1948. Yang Feng and Yang Kui first met each other at the tea party held for the writers of the supplement "Bridge" in "Taiwan Shin Sheng Daily News" on 28th March 1948, and they have decided to work together for the improvement of literary and artistic movement in Taiwan when they met again on the next day.What made Yang Feng and Yang Kui, who had never known each other before, decide to join together at the second-time meeting? What was their cooperative plan for the future development of Taiwan literature? How did they accomplish the follow-up project? To collate Yang Feng's literary materials is undoubtedly a necessary and the most important job to unveil the mystery. Accordingly, I have compiled and cataloged Yang Feng's handwriting materials which have been collected to date, and also has widely searched his literary works from the newspapers and magazines which were published after the war.The paper starts from investigating Yang Feng's background as well as his participation of literary activities through his diaries, handwritings and published works. Furthermore, the paper also compares Yang Feng's literary idea with Yang Kui's further in order to clarify the thought basis and the social background of their cooperation and communication. We can thereby explore the key point of literature reconstruction in Taiwan after the war, the respective literary standpoints of Yang Feng, a writer who came to Taiwan from Mainland China and Yang Kui, a native Taiwanese writer. Finally, the ideal blueprint that they had made together for the development of Taiwan Iiterature will be brought to light.
期刊論文
1.黃惠禎(200410)。楊達與日本警察入田春彥--兼及入田春彥仲介魯迅文學的相關問題。臺灣文學評論,4(4),101-122。new window  延伸查詢new window
2.劉孝春(19970700)。「橋」論爭及其意義。世界新聞傳播學院人文學報,7,291-320。  延伸查詢new window
3.李瑞騰(2001)。《橋》上論爭的前奏。新文學史料,2001(1),52-58。  延伸查詢new window
學位論文
1.許詩萱(1999)。戰後初期(1945/8-1949/12)台灣文學的重建--以《台灣新生報》「橋」副刊為主要探討對象(碩士論文)。國立中興大學。  延伸查詢new window
圖書
1.王嘉良、葉志良(1994)。戰時東南文藝史稿。上海:上海文藝出版社。  延伸查詢new window
2.彭小斯(1998)。楊達全集,翻譯卷。台北:國立文化資產保存研究中心籌備處。  延伸查詢new window
3.彭小研(2001)。楊達全集,資料卷。台南:國立文化資產保存研究中心籌備處。  延伸查詢new window
4.彭小斯(2001)。楊達全集,詩文卷。台南:國立文化資產保存研究中心籌備處。  延伸查詢new window
5.曾健民(2003)。新二二八史像--最新出土事件小說.詩.報導.評論。台北市:臺灣社會科學出版社。  延伸查詢new window
6.吳克泰(2002)。吳克泰回憶錄。台北:人間出版社。  延伸查詢new window
7.黃惠禎(20090000)。左翼批判精神的鍛接:四O年代楊逵文學與思想的歷史研究。臺北:秀威資訊科技。new window  延伸查詢new window
8.魯迅(2005)。魯迅全集。人民文學出版社。  延伸查詢new window
其他
1.(19461005)。台北市外勤記者聯誼會/開成立大會。  延伸查詢new window
2.(19461007)。市外勤記者會/昨開理監事會。  延伸查詢new window
3.(19461104)。外勤記者聯會定期公演雷雨。  延伸查詢new window
4.(19461201)。台中雷雨演出,頗獲各界好評。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE