圖書1. | 賴慈芸(2009)。譯者的養成:翻譯教學、評量與批評。台北:國立編譯館。 延伸查詢 |
2. | 彭広陆(2006)。日语研究。商務印書館。 延伸查詢 |
3. | 高寧(2002)。中日互譯捷徑。鴻儒堂出版社。 延伸查詢 |
4. | 黄朝茂(2003)。日中翻譯研究論文集。致良出版社。 延伸查詢 |
5. | 黄朝茂(2004)。漢日語語法比較論文集。致良出版社。 延伸查詢 |
6. | 刘笑明(2006)。日语语法学研究新解。南開大学出版社。 延伸查詢 |
7. | 魯宝元(2005)。日漢语言対比研究与対日漢语教学華語。教学出版社。 延伸查詢 |
8. | 戎林海(2010)。新編實用翻譯教程。上海外語教育出版社。 延伸查詢 |
9. | 蘇定東(2008)。常見中日時事対照用語。鴻儒堂出版社。 延伸查詢 |
10. | 武吉次郎(2007)。日中中日翻訳必携。日本僑報社。 延伸查詢 |
11. | 林長河(1997)。学習者のニーズに応じる日本語教育研究--コース・デザインの理論と実践。致良出版社。 延伸查詢 |
12. | 周兆祥(1996)。翻譯初階。香港:商務印書館。 延伸查詢 |
13. | 胡功澤(1994)。翻譯理論之演變與發展--建立溝通的翻譯觀。台北:書林出版公司。 延伸查詢 |
14. | 劉宓慶(1993)。當代翻譯理論。臺北市:書林出版社。 延伸查詢 |
15. | 周兆样(1986)。翻譯實務。商務印書館。 延伸查詢 |