資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.145.10.206)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
意義五分說與《鄉愁》翻譯評價
書刊名:
應用外語學報
作者:
吳建平
作者(外文):
Wu, Jianping
出版日期:
2015
卷期:
24
頁次:
頁81-94
主題關鍵詞:
意義五分說
;
余光中
;
鄉愁
;
語料庫協助
;
翻譯評價
;
Five types of meaning
;
Yu Kwang-chung
;
Nostalgia
;
Corpus-assisted
;
Criteria for translation quality control
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:33
圖書
1.
公木(2002)。新詩鑒賞詞典。上海:上海辭書出版社。
延伸查詢
2.
吳建平(2007)。文化語義學理論建構探索。北京:現代教育出版社。
延伸查詢
3.
余光中(1974)。白玉苦瓜。大地出版社。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
白璧微瑕說〈鄉愁〉--余光中〈鄉愁〉「方」字臆解及其它
2.
遇見他者--余光中的旅美詩作與其國族認同的形塑
無相關博士論文
1.
余光中的鄉愁
無相關著作
1.
松本豊多『四書辨妄』による服部宇之吉批判--『漢文大系.四書』に見える安井息軒の政治思想
2.
台湾における日本語教師の教師効力感と教授行為--大学の日本語教師を中心として
3.
『風の歌を聴け』に見る両義性--「デタッチメント」と「コミットメント」
4.
佐藤春夫「霧社」論--台湾原住民を見つめる二重のまなざし
5.
藤村の『エトランゼエ』に眠る絵画--シヤヴァンヌ作「貧しき漁夫」のメカニズム
6.
『今昔物語集』における犬説話と古代中国文学
7.
從戲劇臺詞的動作性及人物性看余光中的戲劇翻譯--以《不可兒戲》為例
8.
雪晚林邊歇馬:余光中譯詩策略研究
9.
一位年輕譯詩家的畫像:析論余光中的《英詩譯註》(1960)
10.
余光中翻譯理論印證《易經》英譯--以衛禮賢的德譯《易經》之英譯本中〈既濟〉、〈未濟〉二卦為例
11.
詩人/譯者的內在對話:閱讀《守夜人》
12.
詩音的饗宴--淺談余光中的詩與〈詩朗〉(Slam)
13.
余光中與第十位繆思的永恆之戀
14.
余光中詩歌的日文翻譯
15.
從語言像似性看轉韻於詩歌翻譯之運用:以余光中《英詩譯註》為例
QR Code