圖書1. | 王弼、韓康伯(2006)。周易注。臺北:大安出版社。 延伸查詢 |
2. | 李光地(2008)。御纂周易折中。臺南:中華易道心法文化協會。 延伸查詢 |
3. | 吳景榮(2000)。漢英辭典。香港:商務印書館。 延伸查詢 |
4. | 柯平(2006)。英漢與漢英翻譯。臺北:書林出版公司。 延伸查詢 |
5. | 馬祖毅(2006)。中國翻譯通史:古代部分。湖北教育出版社。 延伸查詢 |
6. | 陳福康(2005)。中國譯學理論史稿。上海:上海外語教育出版社。 延伸查詢 |
7. | 國立臺灣文學館臺灣文學外譯中心(2012)。臺灣文學外翻譯書目題要(1990-2011)。臺南:國立臺灣文學館。 延伸查詢 |
8. | Anthony, Carol K.(1988)。A Guide to The I Ching。Massachusetts:Anthony Publishing Co., Inc.。 |
9. | Cleary, Thomas(1992)。I Ching: The Book of Change: A Complete & Unabridged Translation。Boston:London:Shambhala Publications, Inc.。 |
10. | Huang, Alfred(2010)。The Complete I Ching。Rochester:Toronto:Inner Traditions com.。 |
11. | Legge, James(20150319)。The Book of Changes。Lavergne, TN。 |
12. | Legge, James(1971)。The Four Books。Hong Kong:Wei Tung Book Store。 |
13. | Luther, Martin、Mann, Gary(1998)。An Open Letter on Translating。Pennsylvania:Pennsylvania State University。 |
14. | Minford, John(2014)。I Ching:The Essential Translation of the Ancient Chinese Oracle and Book of Wisdom。New York:Viking Penguin Com.。 |
15. | Munday, Jeremy(2008)。Introducing Translation Studies: Theories and Applications。New York:Routledge。 |
16. | Nienhauser, William H. Jr.(1998)。The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature。Bloomington:Indiana University Press。 |
17. | Ritsema, Rudolf、Karcher, Stephen(1994)。I Ching。New York:Element Books Ltd.。 |
18. | Tytler, Alexander Fraser(1978)。The Essay on the Principles of Translation。Amsterdam:John Benjamins B. V.。 |
19. | Walker, Brian Browne(1992)。The I Ching or Book of Changes。New York:St. Martin's Press。 |
20. | 王弼(2006)。周易略例。臺北:大安出版社。 延伸查詢 |
21. | 朱熹(2006)。周易本義。大安出版社。 延伸查詢 |
22. | 余光中(2002)。余光中談翻譯。北京:中國對外翻譯出版公司。 延伸查詢 |
23. | 余光中(2008)。舉杯向天笑。臺北:九歌出版社。 延伸查詢 |
24. | 呂紹綱(2001)。周易辭典。臺北:漢藝色研。 延伸查詢 |
25. | Bassnett, Susan(1980)。Translation Studies。Routledge。 |
26. | Wilhelm, Richard、Baynes, Cary F.(1997)。The I Ching or Book of Changes。Princeton University Press。 |
27. | 余光中(2002)。含英吐華:梁實秋翻譯獎評語集。臺北:九歌出版社。 延伸查詢 |
28. | Owen, Stephen(1996)。An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911。W. W. Norton。 |
29. | 吳怡(1993)。易經繫辭傳解義。台北:三民書局。 延伸查詢 |
30. | 朱伯崑(1991)。易學哲學史。藍燈。 延伸查詢 |
31. | 成中英(2008)。易學本體論。臺北縣:康德出版社。 延伸查詢 |
32. | 黃忠天(2006)。周易程傳註評。復文圖書出版社。 延伸查詢 |
圖書論文1. | 林語堂(1995)。論翻譯。翻譯論集。臺北:書林出版社。 延伸查詢 |
2. | 胡裕樹(2008)。詞組和句法分析。現代漢語。上海:上海教育出版社。 延伸查詢 |
3. | 趙元任(1995)。論翻譯中信、達、雅的信的幅度。翻譯論集。臺北:書林出版社。 延伸查詢 |
4. | 嚴復(1995)。天演論譯例言。翻譯論集。臺北:書林出版社。 延伸查詢 |
5. | Delisle, Jean、Woodsworth, Judith(1995)。The Spread of Religions。Translators Through History。Philadelphia:John Benjamins Publishing Co.。 |
6. | Holmes, James S.(2004)。The Name and Nature of Translation Studies。The Translation Studies Reader。New York:London:Routledge。 |
7. | Toury, Gideon(2004)。The Nature and Role of Norms in Translation。The Translation Studies Reader。New York:London:Routledge。 |
8. | Waley, Arthur(1989)。Terms。The Analects of Confucius。New York:Vintage Books。 |