:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Translating Methods Employed in English-to-Chinese Bilingual News: A Case Study of The Lianhe bao
書刊名:Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation
作者:楊惠如陳瑞山 引用關係
作者(外文):Yang, Alice Hui-juChen, Sandy Ruey-shan
出版日期:2015
卷期:13:1
頁次:頁63-87
主題關鍵詞:中英雙語新聞翻譯方法文本類型功能論目的論翻譯行動聯合報紐約時報English-Chinese bilingual newsText typeTranslatorial actionFunctional theoriesSkopos theoryThe Lianhe baoThe New York Times
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:24
  • 點閱點閱:62
期刊論文
1.Chen, Ya-mei(2009)。Integrating Cross-cultural Communication with Localization in News Trans-editing: With Reference to the Target Newspapers' Ideologies。Guangyi: Lingual, Literary, and Cultural translation,2,221-222。  new window
2.Zhang, Shuimu(199311)。The Style and Translation of News English and Its Application to English Teaching。The Journal of College of Liberal Arts,323-349。  new window
學位論文
1.謝佳恩(2014)。聯合報之紐時雙語周報中修辭辭格之翻譯分析(碩士論文)。國立高雄第一科技大學。  延伸查詢new window
2.Yang, Hui-Ju Alice(2010)。A Discussion on the Translation Methods Employed in the English-Chinese Bilingual News in The Lianhe Bao(-)。National Kaohsiung First University of Science and Technology。  new window
圖書
1.Lin, Yutang(1999)。Chinese-English Dictionary of Modern Usage。Hong Kong:Chinese University Press。  new window
2.Li, Charles N.、Thompson, Sandra A.(1989)。Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar。University of California Press。  new window
3.Rey, Alain、de Bessz, Bruno(1995)。Essays on Terminology。Amsterdam:John Benjamines。  new window
4.Baker, Mona(1992)。In Other Words: a Course Book on Translation。London:Routledge。  new window
5.Baldick, Christ(1991)。The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms。Oxford:Oxford University Press。  new window
6.Brooks, Brian S.(1996)。News Reporting and Writing。New York:St. Martin's Press, Inc.。  new window
7.陳德鴻、張南峰(2006)。西方翻譯理論精選。Hong Kong:City University of Hong Kong Press。  延伸查詢new window
8.陳定安(1998)。英漢比較與翻譯。Hong Kong:Bookman Books Co., Ltd。new window  延伸查詢new window
9.Edwin, Dimond、林添貴(2004)。天下第一報--紐約時報。Taipei:Triumph Publishing。  延伸查詢new window
10.Butler, Eugenia、Hickman, Mary Ann、McAlexander, Patricia J.、Overby, Lalla(2006)。Correct Writing。Massachusetts:D.C. Heath and Company。  new window
11.Garrison, Bruce(1990)。Professional News Writing。New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
12.辜曉進(2004)。走進美國大報。Taipei:Zuoan wenhua Publishing。  延伸查詢new window
13.Harkrider, Jack(2000)。Getting Started in Journalism。Illinois:National Textbook Company。  new window
14.李振清(2007)。紐約時報英語解析。Taipei:Linking Book Publishing Company。  延伸查詢new window
15.廖柏森(2014)。新聞英文閱讀與翻譯技巧。臺北:眾文。  延伸查詢new window
16.劉宓慶(1999)。文體與翻譯。Taipei:Bookman Books Co., Ltd。  延伸查詢new window
17.Metz, William(1991)。News Reporting from Lead to 30。New Jersey:Prentice-Hall。  new window
18.National Languages Committee(1994)。重編國語辭典修訂本。  延伸查詢new window
19.Nord, Christiane(1997)。Translating as a Purposeful Activity。Manchester:St. Jerome Publishing。  new window
20.Thomas, Berner(1992)。The Process of Writing News。Massachusetts:Allyn and Bacon。  new window
21.吳光華(1999)。Chinese-English Dictionary。Shanghai:Shanghai Jiaotong University Press。  new window
22.吳景榮(1985)。The Pinyin Chinese-English Dictionary。Beijing:Hong Kong:The Commercial Press。  new window
23.許明武(2004)。新聞英文與翻譯。Taipei:Foremost Publishing Co., Ltd。  延伸查詢new window
24.鄭寶璇(2006)。傳媒翻譯。Hong Kong:City University of Hong Kong Press。  延伸查詢new window
25.李子堅(1998)。紐約時報的風格。Taipei:Linking Book Publishing Company。  延伸查詢new window
26.Reiss, Katharina、Thodes, Erroll F.(2000)。Translation Criticism: The Potentials and Limitations。Manchester:St. Jerome Publishing。  new window
27.Venuti, Lawrence(2004)。The Translation Studies Reader。New York:London:Routledge。  new window
28.Itule, Bruce D.、Anderson, Doublas A.(1994)。News Writing and Reporting for Today's Media。Boston, MA:McGraw-Hill。  new window
29.Bassnett, Susan(1980)。Translation Studies。Routledge。  new window
30.Munday, Jeremy(2001)。Introducing Translation Studies: Theories and Applications。London:Routledge。  new window
31.Nida, Eugene A.(1964)。Toward a Science of Translation。Leiden:E.J. Brill。  new window
單篇論文
1.McEnery, Tony,Xiao, Richard(2005)。Passive constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study,U of Lnacaster。  new window
其他
1.Friedman, Thomas L.(20040311)。The Great Indian Dream。  new window
2.Kristof, Nickolas D.(20050322)。China, the World's Capital: from Kaifeng to New York, Glory is as Ephemeral as Smoke and Clouds。  new window
3.Scrutton, Alistair(20091221)。Modernizing Bhutan Questions Where Happiness Lies。  new window
4.Taub, Eric A.(20100119)。Next Front in Movie Wars: 3-D Glasses。  new window
5.(20151014)。Guide Post,http://www.chinapost.com.tw/gxiidepost/default.asp。  new window
6.(20151014)。In Zimbawe, a cemetery has become an exercise hotspot,http:// iservice.ltn.com.tw/Service/english/。  new window
7.(20150626)。紐時周報精選,http://udn.eom/author/artides/810。  延伸查詢new window
8.Wassener, Bettina(20091222)。Hoteliers View Asia as the Place to Be。  new window
圖書論文
1.Holmes, James S.(2004)。The Name and Nature of Translation Studies。The Translation Studies Reader。Routledge。  new window
2.Baker, Mona、Saldanha, Gabriela(2011)。Theory of Translatorial Action。Routledge Encyclopedia of Translation Studies。New York:London:Routledge。  new window
3.Holz-Manttari, Justa、Munday, Jeremy(2001)。Translatorisches Handeln: Theorie und Methode。Introducing Translation Studies: Theories and Applications。London:Routledge。  new window
4.Robertson, Roland(1997)。Comments on the "Global Triad" and "Glocalization"。Proceedings of the Globalization and Indigenous Culture。Tokyo:University of Kokugakuin。  new window
5.Schleiermacher, Friedrich(2004)。On the Different Methods of Translating。The Translation Studies Reader。New York:Routledge。  new window
6.Vermeer, Hans(2004)。Skopos and Commission in Translational Action。The Translation Studies Reader。New York:Routledge。  new window
7.Toury, Gideon(2004)。The Nature and Role of Norms in Translation。The Translation Studies Reader。London:New York:Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE