:::

詳目顯示

回上一頁
題名:班雅民《譯者的任務》中「逾命」與「純粹語言」概念對散文翻譯策略的啟發
書刊名:譒:語言.文學.文化
作者:陳佳伶
作者(外文):Chen, Chia-ling
出版日期:2021
卷期:3
頁次:頁103-124
主題關鍵詞:逾命來世純粹語言可譯性散文翻譯翻譯策略AfterlifePure languageIntentionalityTranslatabilityProse translationTranslation strategy
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:14
  • 點閱點閱:11
期刊論文
1.Benjamin, Walter、Rendall, Steven(1997)。The Translator's Task, Walter Benjamin。TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction,10(2),151-165。  new window
2.胡功澤(20090300)。班雅明〈譯者天職〉中文譯文比較研究。編譯論叢,2(1),189-247。new window  延伸查詢new window
3.Gasché, Rodolphe(1986)。Saturnine Vision and the Question of Difference: Reflections on Walter Benjamin's Theory of Language。Studies in 20th Century Literature,11(1)。  new window
4.Neilly, Joanna(2018)。German Romanticism as Translational World Literature: Friedrich Schlegel's Lucinde and Andrés Neuman's El viajero del siglo。Modern Languages Open,1。  new window
學位論文
1.鄭惠芬(2017)。重讀班雅明〈譯者使命〉:觀看字在中英翻譯裡的「逾命」(博士論文)。國立臺灣師範大學。new window  延伸查詢new window
圖書
1.Barnstone, Willis(1993)。The Poetics of Translation: History, Theory, Practice。Yale University Press。  new window
2.楊牧(1981)。現代中國散文選。台北:洪範書店。  延伸查詢new window
3.Bassnett, Susan(2002)。Translation Studies。Routledge。  new window
4.Jauss, Hans Robert、Bahti, Timothy(1982)。Toward an Aesthetic of Reception。Minneapolis:University of Minnesota Press。  new window
5.Berman, Antoine、Massardier-Kenney, Françoise(2009)。Toward a translation criticism: John Donne。Kent, OH:Kent State University Press。  new window
6.Niranjana, Tejaswini(1992)。Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context。University of California Press。  new window
7.Belloc, Hilaire(1931)。On Translation。The Clarendon Press。  new window
8.Borges, Jorge Luis、Mihailescu, Calin-Andrei(2000)。This Craft of Verse。Harvard University Press。  new window
9.Gallagher, Mary(2008)。World Writing: Poetics, Ethics, Globalization。University of Toronto Press。  new window
圖書論文
1.Weber, Samuel(2005)。A Touch of Translation: On Walter Benjamin's "Task of the Translator"。Nation, Language, and the Ethics of Translation。Princeton:Oxford:Princeton University Press:Princeton University Press。  new window
2.Benjamin, Walter、張旭東、王斑(2008)。譯作者的任務。啟迪:本雅民文選。生活.讀書.新知三聯書店。  延伸查詢new window
3.Berman, Antoine(2018)。Isabelle Berman and Valentina Sommella。The Age of Translation: A Commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator"。Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top