:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Connectivity in Chinese-english Interpretation
書刊名:翻譯學研究集刊
作者:關思 引用關係
作者(外文):Kwan, Zi
出版日期:1997
卷期:2
頁次:頁75-89
主題關鍵詞:翻譯
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:49
  • 點閱點閱:14
學位論文
1.Li, C. I.(1985)。Participant anaphora in Mandarin Chinese(博士論文)。University of Florida,Florida。  new window
2.Chen, Mei-Hua(1990)。Cohesive Devices in Spoken and Written Chinese Narrative Discourse(碩士論文)。National Taiwan Normal University,Taipei。  new window
圖書
1.de Beaugrande, Robert-Alain、Dressler, Wolfgang Ulrich(1981)。Introduction to Text Linguistics。Longman Group Ltd.。  new window
2.Warner, Richard G.(1985)。Discourse Connectives in English。Garland Publishing, Inc.。  new window
3.曹逢甫(19790000)。A Functional Study of Topic in Chinese: the First Step towards Discourse Analysis。臺北市:臺灣學生書局。new window  延伸查詢new window
圖書論文
1.Isham, William P.(1994)。Memory for sentence form after simultaneous interpretation: Evidence for and against deverbalization。Bridging The Gap: Empirical research in simultaneous interpretation。John Benjamins Publishing Co.。  new window
2.Kalina, Sylvia(1994)。Analyzing interpreters performance: methods and problems。Teaching Translation and Interpreting。Johns Benjamins Publishing Co.。  new window
3.Pochhacker, Franz(1994)。Quality assurance in simultaneous interpreting。Teaching Translation and Interpreting。Johns Benjamins Publishing Co.。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE