:::

詳目顯示

回上一頁
題名:現代漢語動相標誌的研究
作者:陳光明
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:語言學研究所
指導教授:湯廷池
學位類別:博士
出版日期:2003
主題關鍵詞:現代漢語動相標誌
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(3) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:100
現代漢語動相標誌的研究
提要
本論文主要的目的是研究現代漢語動相標誌的語音形式、詞彙特徵、句法功能、語意內涵與語用表現。我們認為漢語的動相標誌(如“掉、到、住、著、完、光、了、好、成、上、下、進、出、過、開、起”等)是由動詞虛化而來的。「虛化」(grammaticalization) 的過程是從動詞到動相標誌,再從動相標誌到動貌標誌,也可能是由動詞同時分別虛化成動相標誌與動貌標誌。論文討論各個動詞的語意與句法功能,動詞補語的語意與連用限制,與從動詞到動相標誌的虛化演變、語意引申,包括動相標誌的「一詞多義」現象。
論文擬以論元結構或論旨網格剖析相關動詞的意義與用法,再以詞彙概念結構探討動詞與動相標誌的各種意義與用法,並且試以認知語意學的「意象基模」 (image schema) 來加以說明,最後並以「隱喻」(metaphor) 和「換喻」(metonymy) 來詮釋從典型˙核心意義到周邊˙引申意義的語意擴展。
「動貌」(aspect) 的概念很普遍,研究也相當多,但動相標誌或動相詞似乎沒有人做過有系統的詳細研究。本論文是經由對動詞的論元結構、論旨網格、詞彙概念結構的分析、探討,把現代漢語的動相標誌的來源、意義、與用法分別加以詳細地分析研究,並進一步加以條理化,這樣的研究可能至少有下列幾點意義與價值:
(一) 釐清動相的概念,並分析其功能。
(二) 把相關動詞與其動相標誌用法之間的虛化過程,以及各種動相意義與用法之間的語意擴張的關係加以探討。將漢語動相標誌虛化的動機、步驟與途徑與現有的虛化理論對照,比較其異同。
(三) 嘗試確定形成動相標誌的條件與限制。
(四) 探討動詞與各個動相標誌之間的連用限制。
(五) 詳細說明各個動相標誌之間的異同。
參考文獻
Apresjan, Jurij. D. 1973. Regular polysemy. Linguistics. 143: 5-32.
Bloomfield, Leonard. 1926. Language. Chicago: University of Chicago.
Bybee, Joan. Revere Perkins and William Pagliuca. 1994. The Evolution of Grammar. Chicago: The University of Chicago Press.
Chao, Yuen-ren. 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
鄭良偉. 1990.〈台灣話和普通話時段―時態系統〉。收錄於鄭良偉(1997)。new window
鄭良偉. 1997. 《台、華語的時空、疑問與否定》。台北:遠流出版社。new window
Chou, shu-ying 周淑櫻. 1996. The Relation between Language Use and Linguistic Markedness in Chinese Spatial Terms (漢語空間詞的應用與標記關係). MA
thesis. Hsin-chu: National Tsing Hua University.
Comrie, Bernard. 1976. Aspect: An Introduction to the Study of the Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge University Press.
Fauconnier, Gilles and Eve Sweetser. (eds) 1996. Cognitive links and domains: basic aspects of mental space theory. Space, World, and Grammar. 1-28. Chicago:
University of Chicago Press.
Goldberg, Adele E. 1995. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago and London: The University of Chicago Press.
龔千炎. 1995.《漢語的時相時制時態》。北京:商務印書館。
Haegeman, Liliane M. V. 1991. Introduction to Government and Binding Theory. Oxford: Blackwell.
Heine, Bernd. 1993. Auxiliaries. Oxford: Oxford University Press.
Heine, Bernd. 1997. Cognitive Foundations of Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Heine, B. U. Claudi and F. Hünnemeyer (1991) Grammaticalization. University of Chicago Press.
Hopper, Paul J. and Elizabeth Closs Traugott. 1993. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Huang, Chu-ren and Shen-ming Chang. 1996. Metaphor, Metaphorical Extension, and Grammaticalization: A Study of Mandarin Chinese -qilai. In A. Goldberg. (ed) Conceptual Structure, Discourse, and Language. 201-216. Stanford: CSLI, and Cambridge: Cambridge University. Press.
Jackendoff, Ray. 1983. Semantics and Cognition. Cambridge: The MIT Press.
Jackendoff, Ray 1990. Semantic Structures. Cambridge: The MIT Press.
Jackendoff, Ray. 1997a. Twistin’ the night away. Language. 73: 534-559.
Jackendoff, Ray. 1997b The Architecture of the Language Faculty. Cambridge: The MIT Press..
Jackendoff, Ray. 2002 Foundations of Language. Oxford: Oxford University Press.
Jackendoff, Ray and Barbara Landau. 1991. Spatial language and spatial cognition In Donna Jo Napoli and Judy Anne Kegl (eds) Bridges Between Psychology and Linguistics. 145-169. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates publishers..
Labov, William. 1973. The boundaries of words and their meaning. In Charles-James N. Bailey and Roger W. Shuy (eds) New Ways of Analyzing Variation in English. 340-373. Washington D. C.: Georgetown University Press.
Lakoff, George. 1986. Woman, Fire, And Dangerous Things. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, George and Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live by. Chicago: The University of Chicago Press.
Lamb, Sydney M.. 1964. The Semantic approach to structural semantics. American Anthropologist. 66: 57-78.
Langacker, Ronald, 1987. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Stanford: Stanford University Press.
Leech, Geoffery N. 1974. Semantics. Harmondsworth: Penguin.
Levin, Beth. 1993. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. Chicago: The University of Chicago Press.
連金發. 1994.〈台灣閩南語的完結時相詞試論〉,收錄於曹逢甫、蔡美慧編《台灣閩南語論文集》。台北:文鶴。
Lien, Chinfa. (2001) The semantic extension of Tioh8著 in Taiwanese Southern Min: an interactive approach. In Language and Linguistics 2.2: 173-202.
Lindstromberg, Seth. 1998. English Prepositions Explained. Amsterdan / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
劉月華.1989.〈趨向補語的語法意義〉,收錄於《漢語語法論集》。北京:現代出版社.
劉月華.1998.《趨向補語通釋》。北京: 北京語言文化大學出版社。
呂叔湘(編). 1980/1999. 《現代漢語八百詞》(增訂本)。北京:商務印書館。
Lyons, John. 1977. Semantics 1&2. Cambridge: Cambridge University Press.
馬慶株.1987.《漢語動詞與動詞性結構》。北京:北京語言學院出版社。
Meillet, Antoine. 1912. L’évolution des formes grammaticales. Scientia (Rivista di Scienza) 12, No. 26, 6. Reprinted in Meillet. 1958. Linguistique Historique et Linguistique Générale. 159-174, Paris: Champion.
Newmeyer, Frederick J.. 1986. Linguistic Theory in America. Orlando: Academic Press.
Pustejovsky, James. 1991a. The generative lexicon. Computational Linguistics 17: 409-441.
Pustejovsky, James. 1991b. The syntax of event structure. Cognition 41: 47-81.
Pustejovsky, James. 1995a. The Generative Lexicon. Cambridge, Mass.: the MIT Press.
Pustejovsky, James. 1995b. Linguistic constraints on type coercion. In Saint-Dizier, Patrick and Evelyne Viegas (eds.) Computational Lexical Semantics. 71-79. New York: Cambridge University Press.
Sadler, Louisa and Andrew Spencer. 1998. Morphology and argument structure. In Andrew Spencer and Arnold M. Zwicky (eds.) The Handbook of Morphology. 206- 236. Oxford: Blackwell.
史錫堯.1993.〈動詞後 “上”, “下”的語義和語用〉,《漢語學習》1:5-8。
Smith, Carlota S. 1991. The Parameter of Aspect. Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers.
Sun, Chaofen. 1996. Word-Order Change and Grammaticalization in the History of Chinese. Stanford: Stanford University Press.
Sweetser, Eve. 1988 Grammaticalization and semantics bleaching. BLS. 389-405.
Sweetser, Eve. 1990. From Etymology to Pragmatics. New York: Cambridge University Press.
Tai, James H-Y. 1989. Toward a cognition-based functional grammar of Chinese. In James H-Y. Tai and Frank F. Hsueh (eds). Functionalism and Chinese Grammar. 187-226. Chinese Language Teachers Association Monograph Series No. 1.
Talmy, Leonard. 1983. How language structures space. In Herbert Pick and Linda Acredolo (eds.) Spatial Orientation: Theory, Research, and Application. 225-282. New York: Plenum Press.
Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms. In Timothy Shopen (ed) Language Typology and Syntactic Description. Vol. 3. 57-149. Cambridge: Cambridge University Press.
湯廷池. 1988.〈為漢語動詞試定界說〉,《清華學報》18卷1期:43-69。new window
湯廷池. 1989.〈詞法語句法的相關性:漢、英、日三種語言複合動詞的對比分析〉,《清華學報》19卷1期:51-94。new window
湯廷池. 1990.〈漢語語法的「併入現象」〉,《清華學報》21卷1期:1-63;2期:337-376。new window
湯廷池. 1994a. The ‘Generalized’ X-bar conventions and word-formation typology.《清華學報》24卷4期:371-418。
湯廷池. 1994b.On the relation between word-syntax and sentence-syntax: a case study in Chinese compound verb. In Honor of William S-Y. Wang: Interdisciplinary Studies on Language and Language Change. Taipei: Pyramid Press.
湯廷池. 1996. Further remarks on the relation between word-syntax and sentence-syntax in Chinese. 《漢學研究》14卷2期:187-239。
湯廷池. 1999a.〈漢語複合詞研究:複合動詞‘X加’與‘X得’〉,《華文世界》91期:20-31。
湯廷池. 1999b.〈漢語的「兼語式」:結構與功能〉,收錄於《第五屆漢語語言學國際研討會論文選集》。new window
湯廷池. 1999c.〈華語助詞“了”的意義與用法〉,《華文世界》93期:51-54。new window
湯廷池. 2000a.〈漢語的情態副詞:語意內涵與句法功能〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊─慶祝余英時、許倬雲兩院士七十歲論文集》:199-219。new window
湯廷池. 2000b.〈漢語的「限定子句」與「非限定子句」〉,《語言暨語言學》1卷1期:191-214。new window
湯廷池. 2002a.〈漢語派生動詞‘…化’的概念結構與語法功能〉,《語文研究》(大陸)總13期:9-25。new window
湯廷池. 2002b.〈漢語複合動詞的「使動與起動交替」〉,《語言暨語言學》3卷3期:615-644。new window
湯廷池、湯志真. 2000.〈華語複合動詞的內部結構與外部功能〉,收錄於《第六屆華語文教學國際研討會論文集》第一冊:280-298。
湯廷池、湯志真、邱明麗. 1997.〈閩南語的「動貌詞」與「動相詞」〉,收錄於《橋本萬太郎紀念中國語學論集》。東京:內山書店。
Taylor, John R. 1995. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Clarendon Press.
曹逢甫. 1995.〈台灣閩南語動詞、名詞、形容詞研究:動詞部分〉,國家科學委員會專題研究計劃,計劃編號:NSC84-2411-H-007-012N3。
曹逢甫. 1997.〈台灣閩南語綜合語法研究〉,國家科學委員會專題研究計劃,計劃編號:NSC86-2411-H007-003-N3。
曹逢甫. 1998.〈台灣閩南語中與時貌有關的語詞“有、Ø、啊”試析〉,《清華學報》28卷3期:299-334。new window
Ungerer, F and H. J. Schmid. 1996. An Introduction to Cognitive Linguistics. Addison Wesley Longman Limited.
Vendler, Zeno. 1967. Linguistics and Philosophy. Ithaca.: Cornell University Press.
Weinreich, Uriel. 1964. Webster’s Third: a critique of its semantics. International Journal of American Linguistics. 30: 405-409.
Whorf, Benjamin Lee. 1956. Language, Thought And Reality- Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Wittgenstein, Ludwig. 1953. Philosophical Investigations. Trans. By G.E.M. Anscombe. Oxford: Blackwell.
楊秀芳. 1991.〈從歷史語法的觀點論閩南語「了」的用法―兼論完成貌助詞「矣」(「也」)。《台大中文學報》第四期,頁213-283。new window
楊秀芳. 1992.〈從歷史語法的觀點論閩南語「著」及持續貌〉。《漢學研究》第10卷第1期,頁349-394。new window
Zhang, Lihua. 1995. A Contrastive Study of Aspectuality in German, English and Chinese. New York: Peter Lang Publishing.
朱德熙. 1982.《語法講義》。北京:商務印館。
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE