Since the mid-19th century, Napoleon’s legendary exploits have spread throughout China. Not only because of his military talent and imperial ambitions, but also because of the values of the French Revolution that the espoused, the Chinese were greatly inspired in their search for Modernity, In 1902, Liang Qichao advocated the “Revolution of Fiction,” and asked that the “new fiction” represent a Napoleon-like national hero. Since then, depicted in fiction, drama and other forms, Napoleon became a household name in China. A comparative analysis of Robert Mackenzie’s The Nineteenth Century: A History, Timothy Richard and Cai Erkang’s An outline of New Western History, and xihong Anzhu’s The Romance of Western History, shows how different representations of napoleon were produced through different authors, languages, genres, and printing media, reflecting different imaginations of history and the concept of a national hero. However, manipulated by popular desire, the fictional napoleon became a stereotypical anti-hero and came to satirize the “Revolution of Fiction.” By revealing how the images of “napolun: traveled in China as a process of cultural translation, this paper emphasizes the necessity of an inter-disciplinary approach to the study late Qing literary culture.