:::

詳目顯示

回上一頁
題名:西晉佛經詞彙之並列結構
書刊名:中正大學中文學術年刊
作者:竺家寧 引用關係
出版日期:1999
卷期:2
頁次:頁87-114
主題關鍵詞:西晉佛經詞彙並列結構
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(5) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:13
  • 點閱點閱:109
     我們拿古代的佛經和當時的非佛經語料比較,可以發現佛經的複音節詞遠多於非佛經語料,這正是反映自然語言的現象。透過歷代佛經詞彙之研究,既可以得知漢語詞彙演化的痕跡,也可以作單一時代詞彙體系的共時描寫。佛經的材料極為豐富,也遠遠超過同時代非佛經語料。一部浩大的大藏經就是一部取之不盡的語料庫。過去的學者比較注意義理的佛經、文學的佛經,近年開始注意到 " 語言的佛經 ", 這方面的研究,亟待學者的努力開拓。由於翻譯佛經而創造了大量的新詞,六朝小說如《搜神記》、《世說新語》運用不少佛經詞彙。唐代的俗講、變文就更不用說了。這種種影響都值得我們注意。本文專就西晉時代的佛經詞彙 - 並列結構作一探索。在梁啟超的佛經分期上,這屬於 " 早期佛經 "。作為佛經語言的源頭,更具有研究價值。本文所用的佛經資料,都是西晉竺法護的譯品。企望透過共時的描寫,探求西晉時代語言發展的概況。 本文的研究方式是一方面把西晉的並列詞作一描寫,包括詞義、構詞、與語法功能,一方面拿來和現代漢語作比較,至於說這些詞在更早的時代如何,或它的語源,或它最早出現在哪一部古書�堙A由於篇幅的限制,本文暫不作討論。本論文探索的範圍只專就西晉佛經所見到的現像。 標題之 " 西晉佛經詞彙 " 並不專指佛教術語(不是 " 佛教用語研究 " 而是 "西晉佛經中所使用的詞彙之研究 " ),也不專指西晉始創的新詞,正如我們今天稱 " 國語詞彙 " 並不排除承用前代的成分一樣。本文所選擇的材料以並列複合詞為主。 但是,在古漢語中,詞彙層次很難劃分,有些到底是詞還是詞組,從上下文中不易決定,這是古漢語詞彙研究上很不好解決的問題。 因此,題目採用 " 並列結構 " 而沒有採用 " 並列式複合詞"。" 並列結構 " 一語的函蓋面較廣,它包括了詞和詞組。本文的研究步驟,首先由《大正藏》中選出竺法護的譯品。其次,就這些材料進行詞彙分析,摘錄出並列詞。第三,把這些並列詞依其結構分類。第四,由原文語境中探索這些詞彙的意義和用法,對詞義及語法功能進行描寫。最後,拿來和現代的情況作比較。所謂 " 現代 " 是指我們日常生活中的口語仍然使用的那些詞彙。內容主要分為三類討論:名詞+名詞組成的並列結構、形容詞+形容詞的並列結構、動詞+動詞的並列結構。
期刊論文
1.梁曉虹(1991)。漢魏六朝譯經對漢語詞彙雙音化的影響。南京師大學報(社科版)。  延伸查詢new window
2.蔡惠明(19920600)。佛經對漢語的影響。香港佛教,385,19-22。  延伸查詢new window
3.鄭奠(1964)。古漢語中字序對換的雙音詞。中國語文,1964(6),445-453。  延伸查詢new window
4.俞理明(1991)。從早期佛經材料看古代漢語中的兩種疑問詞。四川大學學報。  延伸查詢new window
5.李智澤(1988)。孟子與孟子章句複音詞構語法比較。中國語文,5。  延伸查詢new window
6.袁賓(1986)。〈五燈會元〉詞語釋義。中國語文。  延伸查詢new window
7.蔣紹愚(1985)。〈祖堂集〉詞語試釋。中國語文。  延伸查詢new window
8.孫雍長(1985)。古漢語的詞義滲透。中國語文。  延伸查詢new window
9.項楚(1985)。敦煌變文語詞校是商兌。中國語文。  延伸查詢new window
10.蔡鏡浩(1985)。魏晉南北朝詞語考釋。中國語文。  延伸查詢new window
11.程湘清(1984)。〈論衡〉中聯合式雙音詞在現代漢語中的變化。中國語文。  延伸查詢new window
12.李雪濤(1990)。佛經漢譯的譯經制度與譯場組織。內明,221。  延伸查詢new window
13.朱慶之(1989)。從魏晉佛典看“消息”詞義的演變。四川大學學報。  延伸查詢new window
14.陳治文(1982)。敦煌變文詞語校釋拾遺。中國語文。  延伸查詢new window
15.蔣文欽(1982)。關於並列結構固定詞語的內部次序。中國語文。  延伸查詢new window
16.張永綿(1980)。近代漢語中字序對換的雙音詞。中國語文。  延伸查詢new window
17.杜仲陵(1980)。略談唐宋以後一些詞的新義。中國語文。  延伸查詢new window
18.樊維綱(1980)。晉南北朝樂府民歌詞語釋。中國語文。  延伸查詢new window
19.陳愛文(1979)。並列雙音詞的字序。中國語文。  延伸查詢new window
20.曹先擢(1979)。並列式同素異序同義詞。中國語文。  延伸查詢new window
21.潘文國、韓洋(1993)。漢語構詞法的歷史研究—『漢語的構詞法研究:1898-1990』緒論。華東師範大學學報(哲學社會科學版),58-63。  延伸查詢new window
22.何耿鏞(1992)。古代漢語單音詞發展為複音詞的轉化組合(並列複合詞的詞義關係)。廈門大學學報,1,116-118。  延伸查詢new window
23.黃志強、楊劍橋(1990)。論漢語詞彙雙音節化的原因。復旦學報,1,98-101。  延伸查詢new window
24.韓連琪(1983)。〈史記〉中字序對換的雙音詞。中國語文。  延伸查詢new window
25.吳鴻逵(1991)。論同義複詞的類型及其作用。徐州師範學院學報:哲學社科學版,91-96。  延伸查詢new window
26.徐流(1990)。論同義複詞。重慶師院學報,73-79。  延伸查詢new window
27.竺家寧(1997)。西晉佛經並列詞之內部次序語聲調的關係。中正大學中文學術年刊,創刊號,41-70。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.俞敏(1989)。佛教詞語小議。黑龍江。  延伸查詢new window
學位論文
1.梁曉虹(1991)。佛教詞語的構造與漢語詞彙的發展 (博士論文)。杭州大學,杭州。  延伸查詢new window
圖書
1.(清)丁福保。佛教大辭典。佛教大辭典。  延伸查詢new window
2.李維琦。佛經釋詞。佛經釋詞。長沙。  延伸查詢new window
3.梁曉虹(1982)。漢魏六朝佛經意譯詞研究。南京。  延伸查詢new window
4.梁曉虹(1992)。論佛教對漢語詞彙的影響。香港。  延伸查詢new window
5.伍華(1982)。唐宋禪宗語錄的疑問句研究。高雄。  延伸查詢new window
6.胡適(1970)。白話文學史。臺北。  延伸查詢new window
7.梁啟超(1971)。佛典之翻譯。  延伸查詢new window
8.梁啟超(1971)。翻譯文學與佛典。臺北。  延伸查詢new window
9.加地哲定、劉衛星(1990)。中國佛教文學。北京:今日中國出版社。  延伸查詢new window
10.朱慶之(1992)。佛典與中古漢語辭彙研究。臺北:文津。  延伸查詢new window
11.方廣錩(199103)。佛教大藏經史。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
12.俞理明(1993)。佛經文獻語言。巴蜀書社。  延伸查詢new window
13.王文顏(1984)。佛典漢譯之研究。臺北:天華。  延伸查詢new window
14.松本文三郎(1984)。中國的印度音譯學。世界佛學名著譯叢。臺北。  延伸查詢new window
15.熊十力(1969)。佛家明相通釋。佛家明相通釋。臺北。  延伸查詢new window
16.嚴洽茂(1981)。南北朝佛教複音詞研究。南北朝佛教複音詞研究。遼寧。  延伸查詢new window
17.陳義孝(1990)。佛學常見詞彙。臺北:文津出版社。  延伸查詢new window
18.梁曉虹(1992)。佛經用詞特色雜議。小慧叢稿。香港。  延伸查詢new window
19.顏洽茂。在六朝漢譯佛經中的特殊用法。(無)。  延伸查詢new window
其他
1.(1997)。早期佛經語言之動補結構研究,Leiden, Netherland。  延伸查詢new window
圖書論文
1.竺家寧(1996)。早期佛經中的派生詞研究。1996年佛學研究論文集(四)--佛教思想的當代詮釋。佛光山文教基金會。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top