| 期刊論文1. | Bokamba, Eyamba G.(1989)。Are there syntactic constraints on code-mixing?。World Englishes,8(3),277-292。 | 2. | Cheng, Robert L.(1987)。Borrowing and internal development in lexical change-- a comparison of Taiwanese words and their Mandarin equivalents。Journal of Chinese Linguistics,15(1),105-132。 | 3. | Gysel, Marjolein(1992)。French in Urban Lubumbashi Swahili: Codeswitching, borrowing, or both?。Journal of Multilingual and Multicultural Development,13(1/2),41-55。 | 4. | Kachru, Braj B.(1978)。Toward structuring code-mixing: an Indian perspective。International Journal of the Sociology of Language,16,27-46。 | 5. | Kamwangamalu, Nknko Mudipanu(1989)。A selected bibliography of studies on code-mixing and code-switching(1970-1988)。World Englishes,8(3),433-440。 | 6. | Kamwangamalu, Nknoko M.、Lee, Cher-leng(1991)。Chinese-English codemixing; A case of matrix language assignment。World Englishes,10(3),247-261。 | 7. | Liao, Chao-chih、Shih, Yu-hwei E.(1993)。University undergraduates' attitudes on code-mixing and sex stereotypes。Pragmatics,3(4),425-449。 | 8. | Lu, Jung-ying(1991)。Code-switching between Mandarin and English。World Englishes,10(2),139-151。 | 9. | Myers-Scotton, Carol(1992)。Comparing codeswitching and borrowing。Journal of Multilingual and Multicultural Development,13(1/2),19-39。 | 10. | Pakir, Anne(1989)。Linguistic alternates and code selection in Baba Malay。World Englishes,8(3),379-388。 | 11. | Pfaff, Carol W.(1979)。Constraints on language mixing: Intrasentential codeswitching and borrowing in Spanish/English。Language,55(2),291-318。 | 12. | Tay, Mary W. J.(1989)。Code switching and code mixing as a communicative strategy in multilingual discourse。World Englishes,8(3),407-418。 | 13. | Torres, Lourdes(1889)。Code-mixing and borrowing in a New York Puerto Rican community: a cross-general study。World Englishes,8(3),419-432。 | 14. | Wentz, Jim、McClure, Erica(1977)。Monolingual 'codes': Some Remarks on the similarities between bilingual and monolingual code-switching。Chicago Linguistic Society,13,703-713。 | 15. | 姚榮松(19920600)。臺灣現行外來語的問題。師大學報,37,329-362。 延伸查詢 | 16. | Heller, Monica(1992)。The politics of codeswitching and language choice。Journal of Multilingual and Multicultural Development,13(1/2),123-142。 | 會議論文1. | Shih, Yu-hwei、Su, Zheng-zao(1995)。A study on Mandarin code-mixing in Taiwanese speech。The First International Symposium on Languages in Taiwan。Taipei:The Crane Publishing Co., Ltd.。 | 研究報告1. | Shih, Yu-hwei(1993)。The code-mixing of Mandarin and Taiwanese in newspaper headlines: The interaction between language and social changes。National Science Council。 | 學位論文1. | Cheng, Yuh-show(1989)。A preliminary syntactic study on Mandarin/Taiwanese code-switching(博士論文)。National Taiwan Normal University。 | 2. | Miracle, Charles(1987)。Chinese/English code switching: A preliminary inquiry(碩士論文)。the Ohio State University。 | 圖書1. | Appel, R.、Muysken, P.(1987)。Language contact and bilingualism。London:Edward Arnold。 | 2. | Baskette, Floyd K.、Sissors, Jack Z.(1971)。The art of editing。New York:The Macmillan Company。 | 3. | 陳義彥、陳世敏(19920000)。七十八年選舉的報紙新聞與廣告內容分析。臺北:業強。 延伸查詢 | 4. | Guo, Bo-yi(1986)。新聞標題之研究。台北:中國文化大學出版部。 延伸查詢 | 5. | Myers-Scotton, Carol(1993)。Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa。New York:Oxford University Press。 | 6. | Gumperz, John J.(1982)。Discourse strategies。Cambridge University Press。 | 其他1. | 姚榮松(19890908)。從語言學觀點看報紙標題。 延伸查詢 | 圖書論文1. | Kubler, Cornelius C.(1988)。Code-switching between Taiwanese and Mandarin in Taiwan。The structure of Taiwanese: A modern synthesis。The Crane Publishing Co., Ltd.。 | |