:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Moving towards Audiovisual Translation in the Arab World
書刊名:Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation
作者:Gamal, Muhammad Y
出版日期:2014
卷期:12:2
頁次:頁159-171
主題關鍵詞:視聽數位科技新讀寫能力翻譯政策Audiovisual translationDigital technologyNew literacyTranslation policy
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:185
期刊論文
1.Abdel-Raouf, A.(2010)。Grammar-translation method: Still alive in Arab TEFL Classrooms。Perspectives (TESOL Arabia),17(1),13-18。  new window
2.Diaz-Cintas, J.(2004)。Subtitling: the long journey to academic acknowledgement。The Journal of Specialized translation,1。  new window
3.Gamal, M.(2007)。Audiovisual Translation in the Arab World: A Changing Scene。Translation Watch Quarterly,3(2),78-126。  new window
4.Gambier, Y.(2003)。Screen translation。The Translator,9(2),171-189。  new window
5.Mazid, B.(2006)。Arabic subtitles on English movies: Some linguistic, ideological and pedagogic issues。IJAES,7,81-100。  new window
6.Saeed, L.(1999)。When will Egyptology become an Arabic discipline。Ahwal Masriyah magazine,2(5)。  new window
7.Thawabteh, M.(2011)。Linguistic, cultural and technical problems in English-Arabic subtitling。SKASE Journal of Translation and Interpreting,5(1)。  new window
8.Zakaria, F.(20110228)。Why they are making history。TIME,2011。  new window
會議論文
1.Gamal, M.(2012)。Audiovisual translation as an educational tool in Egypt。The Asian Conference on Education。Osaka。  new window
2.Gamal, M.(2013)。Audiovisual translation in the Arab world v.03。The Asian Conference on Arts and the humanities。Osaka。  new window
3.Gambier, Y.(2006)。Multimodality and audiovisual translation。MuTra: Audiovisual Translation Scenarios Conference。  new window
4.Negm, A.(2009)。On the situation of digital culture in Arab countries today。The First Alexandria Conference on Digital Culture,(會議日期: 2009/10)。  new window
圖書
1.Diaz-Cintas, J.、Anderman, G.(2009)。Audiovisual translation: Language transfer on screen。London。  new window
2.Diaz Cintas, J.、Matamala, A.、Neves, J.(2010)。New insights into audiovisual translation and media accessibility。Amsterdam:Rodopi。  new window
3.Ivarsson, J.、Carroll, M.(1998)。Subtitling。Transedit。  new window
4.Gilster, Paul(1997)。Digital literacy。New York:Wiley & Computer Publishing。  new window
其他
1.Bemers-Lee, T.(20140311)。On the 25th anniversary of the web, let’s keep it free and open,http://googleblog.blogspot.com.au/2014/03/on-25th-anniversarv-of-web-lets-keep-it.html。  new window
2.Bradshow, P.(20120917)。Innocence of Muslims: a dark demonstration of the power of film,http://www.theguardian.com/film/filmblog/2012/sep/17/innocence-of-muslims-demonstration-film。  new window
3.Carroll, M.(2004)。Focus on standards - Subtitling: Changing standards for new media,http://www.lisa.org/archivedomain/newsletters/2004/3.3/carroll。  new window
4.Gamal, M.(2008)。Egypt's audiovisual translation scene,http://www.arabmediasocietv.coxn/?article=675。  new window
5.Palmer, C.(2013)。To the voter: vote for Palmer United 'We're fair dinkum,http://www.palmerunited.com。  new window
6.Zulfiqar, Ezz-eldin(1959)。Love Street。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關期刊論文
 
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE