圖書1. | Berman, Antoine、Heyvaert, S.(1992)。The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany。State University of New York Press。 |
2. | Eagleton, Terry、李尚遠(2005)。理論之後。臺北:城邦文化事業股份有限公司。 延伸查詢 |
3. | 三島憲一、賈惊(2001)。班雅明:破壞、收集、記憶。河北:教育出版社。 延伸查詢 |
4. | 劉靖之(1991)。翻譯新論集。香港:商務出版社。 延伸查詢 |
5. | Huxley, T. H.、Huxley, Julian。Evolution and Ethics 1893-1943。 |
6. | Lefevere, André(1977)。Translating Literature: The German Tradition from Luther to Rosenzweig。Van Gorcum。 |
7. | Steiner, George(1998)。After Babel: Aspects of Language & translation。Oxford:Oxford University Press。 |
8. | Apel, Friedmar(1982)。Sprachbewegung--Eine historisch-poetologische Untersuchung zum Problem des Ubersetzens。Heidelberg:Universtaetsverlag。 |
9. | Kloepfer, Rolf(1967)。Die Theorie der Literarischen Uebersetzung: Romanisch-deutscher Sprachbereich。Muenchen:Wilhelm Fink Verlag。 |
10. | Koller, Werner(2001)。Einfuehrung in die Uebersetzungswissenschaft。Wiebelsheim:Quelle & Meyer Verlag。 |
11. | Martini, Fritz(1984)。Deutsche Literaturgeschichte--Von den Anfaengen bis zur Gegenwart。Stuttgart:Kroener Verlag。 |
12. | Stoerig, Hans Joachim(1973)。Das Problem des Uebersetzens。Darmstadt:Wissenschaftliche Buchgesellschaft。 |
13. | Vermeer, Hans Joseph(1996)。Übersetzen als Utopie--Die Übersetzungstheorie des Walter Bendix Schoenflies Benjamin。Heidelberg:TEXT con TEXT-Verlag。 |
14. | Von Wilpert, Gero(2001)。Sachwoerterbuch der Literatur。Stuttgart:Kroener。 |
15. | Munday, Jeremy(2001)。Introducing Translation Studies: Theories and Applications。London:Routledge。 |
16. | Venuti, Lawrence(2000)。The Translation Studies Reader。Routledge。 |
17. | 胡功澤(1994)。翻譯理論之演變與發展--建立溝通的翻譯觀。台北:書林出版公司。 延伸查詢 |
18. | 赫胥黎、嚴復(1987)。天演論。臺北:臺灣商務印書館。 延伸查詢 |
19. | 陳德鴻、張南峰(2000)。西方翻譯理論精選。香港:香港城市大學出版社。 延伸查詢 |
20. | Niranjana, Tejaswini(1992)。Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context。Berkeley, CA。 |
21. | Reiß, Katharina(1986)。Moeglichkeiten und grenzen der uebersetzungskritik。Muenchen:Max Hueber Verlag。 |