:::

詳目顯示

回上一頁
題名:古籍與方言所見「揭」的形態變化
書刊名:東海中文學報
作者:楊秀芳 引用關係
作者(外文):Yang, Hsiu-fang
出版日期:2014
卷期:28
頁次:頁203-225
主題關鍵詞:形態變化詞族同源詞層次研究Morphological alternationWord familyCognateStrata research
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:195
  • 點閱點閱:86
本文根據《經典釋文》的音義資料,結合古籍和方言語料,利用形態構詞的觀念,解釋祭部字「揭」的幾種音義關係,並解答聚訟紛紜的方言本字問題。《經典釋文》所收音義有四大類:一為群母入聲自動詞的「上舉」義;二為群母入聲他動詞「舉抬擔負」義;三為見母入聲他動詞「將物向上舉出」義;四為溪母去聲他動詞「褰衣」義。第一類的使動用法,帶來濁母的清化,形成第三類的見母他動詞用法。第二類他動詞為與第一類自動詞在語音上做出區隔,利用四聲別義之法改讀為元部群母平聲,漢代寫作「揵」,更晚則作「掮」。第四類來自溪母字「攐」,是為與「深則厲」押韻而改讀改寫的結果。閩南語反映古籍的這些音義,於今仍保有第一類(讀kia□8/gia□8)、第三類(讀kia□4/gia□4)、及第二類(讀kia5/gia5)的各種用法。現代漢語共同語則保有第三類及第二類用法。
This article investigates the morphology of 揭Jie (<*giat) by using evidences drawing from the classics and Southern Min dialect. The cognates and the etymological origins of the word family of 揭Jie are also explored.Four forms of 揭Jie could be attested in classical documents: (1) intransitive verb *giat; (2) transitive verb *giat; (3) transitive verb *kiat; and (4) transitive verb *khiad.This article suggests that the *kiat of form (3) was derived from *giat of form (1) by the process of devoicing. This is the usual way to produce a transitive verb from a causativized intransitive one with voiced initial. The *khiad of form (4) is a modified form of 攐Qian (<*khian) for the purpose of rhyming. On the other hand, in order to make distinction from the *giat of form (1), the *giat of form (2) became *gian through the derivation of the "Si-sheng Bie-yi" (四聲別義). The new form was written as 「揵」in Han Dynasty, and later as「掮」in Ming Dynasty.This article also points out that the morphological alternations stated above exist in the modern dialects. For example, in the Southern Min dialect the distinctions among the forms (1), (2), and (3) are preserved very well, and in Mandarin Chinese, the usage of form (2) still remains, in addition to form (3).
期刊論文
1.龔煌城(20000700)。從漢藏語的比較看上古漢語的詞頭問題。語言暨語言學,1(2),39-62。new window  延伸查詢new window
2.楊秀芳(20131200)。論「幾」的形態變化及其在閩南語的反映。臺大中文學報,43,121-176。new window  延伸查詢new window
3.梅祖麟(1988)。內部擬構漢語三例。中國語文,1988(3),169-181。  延伸查詢new window
4.梅祖麟(1992)。漢藏語的「歲、越」、「還(旋)、圜」及其相關問題。中國語文,1992(5),325-338。  延伸查詢new window
5.李方桂(19710900)。上古音研究。清華學報,9(1/2),1-61。new window  延伸查詢new window
6.龔煌城(20010500)。上古漢語與原始漢藏語帶r與l複聲母的構擬。臺大文史哲學報,54,1-3+5-36。new window  延伸查詢new window
圖書
1.Ting, Pang-hsin(1975)。Chinese Phonology oj the Wei-Chin Period: Reconstruction of the Finals as Reflected in Poetry。Taipei:Institute of History and Philology, Academia Sinica。  new window
2.董同龢(198309)。漢語音韻學。臺北:文史哲出版社。  延伸查詢new window
3.蕭統、李善、呂延濟、劉良、張銑、呂向、李周翰(2012)。六臣注文選。中華書局。  延伸查詢new window
4.潘重規(198307)。經典釋文韻編。臺北:中華民國行政院文化建設委員會。  延伸查詢new window
5.陸德明(1972)。經典釋文。鼎文書局。  延伸查詢new window
6.張振興、蔡葉青(199812)。雷州方言詞典。南京:江蘇教育出版社。  延伸查詢new window
7.張揖、王念孫(200509)。廣雅疏證。臺北:廣文書局。  延伸查詢new window
8.陸羽、宋一明(200911)。茶經譯注。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
9.姚春鵬(201009)。黃帝內經(上)素問。北京:中華書局。  延伸查詢new window
10.教育部。異體字字典。  延伸查詢new window
11.王逸、洪興祖(1968)。楚辭補註。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
12.方述鑫、林小安、常正光、彭裕商(1993)。甲骨金文字典。成都:巴蜀書社。  延伸查詢new window
13.Douglas, Carstairs(1873)。Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialect。London:Trubner。  new window
14.公羊壽、何休、徐彥、浦衛忠、楊向奎(2000)。春秋公羊傳注疏。北京大學出版社。  延伸查詢new window
15.朱駿聲(1994)。說文通訓定聲。藝文印書館。  延伸查詢new window
16.郭慶藩(1974)。莊子集釋。臺北:河洛圖書出版社。  延伸查詢new window
17.劉向(1978)。戰國策。九思出版有限公司。  延伸查詢new window
18.班固、顏師古(1962)。漢書。中華書局。  延伸查詢new window
19.劉熙、畢沅、王先謙、祝敏徹、孫玉文(2008)。釋名疏證補。中華書局。  延伸查詢new window
20.劉安、高誘、何寧(1998)。淮南子集釋。中華書局。  延伸查詢new window
21.許慎、段玉裁(1999)。說文解字注。臺北:洪葉文化事業有限公司。  延伸查詢new window
22.毛亨、鄭玄、孔穎達、龔抗雲、李傳書、胡漸逵、肖永明、夏先培、劉家和(2000)。毛詩正義。北京大學出版社。  延伸查詢new window
23.鄭玄、孔穎達、龔抗雲、王文錦、李學勤(2000)。禮記正義。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
24.郭璞、邢昺、十三經注疏整理委員會(2000)。爾雅注疏。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.龔煌城(201109)。從漢藏語的比較看上古漢語的詞頭問題。龔煌城漢藏語比較研究論文集。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
2.李方桂(1998)。上古音研究。上古音研究。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
3.梅祖麟(200010)。內部構擬漢語三例。梅祖麟語言學論文集。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
4.梅祖麟(2000)。漢藏語的「歲、越」、「還(旋)、圜」及其相關問題。梅祖麟語言學論文集。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
5.楊秀芳(201008)。從詞族研究論「天行健」的意義。臺日學者論經典詮釋中的語文分析。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
6.蔣紹愚(200103)。內動、外動和使動。語言學論叢。  延伸查詢new window
7.范曄、李賢、司馬彪、楊家駱(1965)。後漢書。楚王英傳。北京:中華書局。  延伸查詢new window
8.龔煌城(20110000)。上古漢語與原始漢藏語帶r與l複聲母的構擬。龔煌城漢藏語比較研究論文集。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE