:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從西語俗語探討文化對語言學習的影響
書刊名:淡江外語論叢
作者:劉愛玲 引用關係
作者(外文):Liou, Ai-ling
出版日期:2015
卷期:26
頁次:頁1-27
主題關鍵詞:外語學習西語俗語漢語俗語文化知識學習成果Foreign language learningSpanish proverbChinese proverbCultural knowledgeAcademic achievement
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:52
  • 點閱點閱:67
在台灣西班牙語的學習日趨重要,而西語與漢語間存在著極大的歧異,西語文化知識的培養又攸關西語的學習成果;因此,希望透過西語俗語理解能力的檢測,瞭解台灣西語學習者的西文能力,同時使西語學習者意識到文化知識對語言學習與精進的影響。研究結果也再次印證,語言的學習有助於文化的理解,文化的理解增進語言的精深,語言和文化是共生的,兩者相輔相成。此外,加強本國的文化知識和西班牙的文化知識對提升西語的學習成果具有同等的重要性
Spanish learning in Taiwan is increasingly important, but, there is a great difference between Spanish and Chinese, and knowledge of Spanish culture is especially relevant to the academic achievement of Spanish learning. Therefore, we World like to understnad learners' Spanish skills through a proverb comprension test, making learners realizae the effect of cultural knowledge on language learning and improvement. The finding of the study proves once again that language learning is of assistance of cultural understanding while the latter can enhance the sophistication of the language. In addition, strengthening our own cultural knowledge and that of Spain is equally vital to upgrade Spanish learning
學位論文
1.黃立楷(2005)。《釋名》語言文化研究(碩士論文)。淡江大學。  延伸查詢new window
2.黃韵庭(2012)。台灣西語教學之文化教學研究:分析文化教材及其學旨(碩士論文)。淡江大學。  延伸查詢new window
圖書
1.程祥徽(199606)。語言與傳意。香港:海峰出版社。  延伸查詢new window
2.李瑞華(199603)。英漢語言文化對比研究。上海:上海外語教育。  延伸查詢new window
3.邵敬敏(199501)。文化語言學中國潮。北京:語文出版社。  延伸查詢new window
4.陳鐵君(2009)。遠流活用國語辭典。臺北市:遠流。  延伸查詢new window
5.張台麟(2007)。全球化下的歐洲語言與文化政策:台灣的觀點。臺北:國立政治大學外語學院歐洲文化研究中心。  延伸查詢new window
6.Alonso, I.(1999)。Lengua y cultura en el aula de español como lengua extranjera。Madrid:SGEL。  new window
7.Casado, M.(1991)。Lenguaje y cultura。Madrid:Síntesis。  new window
8.Casado, M.(2010)。Lenguaje, valores y manipulación。Navarra:EUNSA。  new window
9.Caudet, F.(1994)。Los mejores refranes españoles。España:Dist. Mateos。  new window
10.Celdrán, P.(2009)。Refranes de nuestra vida con su explicación, uso y origen。Barcelona:Editorial Viceversa。  new window
11.Celis, A.、Heredia, J. R.(1998)。Lengua y cultura en la enseñanza del español a extranjeros。Cuenca:Universidad de Castilla-La Mancha。  new window
12.De Hoyos, N.(2006)。Refranero agrícola español。Madrid:Ministerio de Agricultura。  new window
13.De la Peña, C.(2006)。Proverbios bíblicos y refranes españoles。Canadá:Editorial Trafford。  new window
14.Domínguez, P.、Morera, M.、Ortega, G.(1988)。El español idiomático。Barcelona:Ariel Lingüística。  new window
15.Hall, E.(1963)。Silent language。New York:Fawcett。  new window
16.Iribarren, J. M.(1996)。El porqué de los dichos。Navarra:Gobierno de Navarra。  new window
17.López, I. C.(1989)。Refranero y dichos de campo de todas las lenguas de España。Madrid:BPR Publishers。  new window
18.Maldonado, F.(1966)。Refranero clásico español。Madrid:Taurus。  new window
19.Montoya, M. I.(2005)。Enseñanza de la lengua y la cultura españolas a extranjeros。Granada:Universidad de Granada。  new window
20.Padura, E.(1991)。Diccionario General de Frases, Dichos y Refranes。Barcelona:Editorial Mitre。  new window
21.Rodríguez, J. L.(1997)。De tomo y lomo, el origen y significado de frases hechas, dichos populares y refranes。Madrid:Jesús Domingo。  new window
22.Várela, S.(1992)。Fundamentos de morfología。Madrid:Síntesis。  new window
23.Várela, S.(2005)。Morfología léxica: la formación de palabras。Madrid:Gredos。  new window
24.北京第二外國語學院法語糸(2002)。法國語言與文化研究。北京:三聯書店。  延伸查詢new window
25.林娟娟(2003)。西班牙文字的形成。台北:冠唐國際。  延伸查詢new window
26.侯迺慧(2011)。成語典。台北:三民書局。  延伸查詢new window
27.鄧炎昌、劉潤清(1991)。語言與文化。北京外語教學與研究。  延伸查詢new window
28.戴維揚、梁耀南(2003)。語言與文化。台北:文鶴。  延伸查詢new window
29.Robins, R. H.(1964)。General linguistics: An introductory survey。London:New York:Longmans, Green。  new window
30.申小龍(2000)。語言與文化的現代思考。鄭州:河南人民出版社。  延伸查詢new window
31.羅肇錦(1990)。語言與文化。臺北市:國文天地雜誌社。new window  延伸查詢new window
32.馬凌諾斯基、費孝通(1987)。文化論。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
33.卡西爾、結構群(1989)。人論。臺北:結構群。  延伸查詢new window
34.Kramsch, Claire J.(1993)。Context and culture in language teaching。Oxford University Press。  new window
35.周慶華(19970000)。語言文化學。臺北:生智文化事業有限公司。new window  延伸查詢new window
36.盧國屏(19990000)。爾雅語言文化學。臺北:臺灣學生書局。new window  延伸查詢new window
37.Hirsch, E. D. Jr.(1987)。Cultural Literacy: What Every American Needs to Know。Houghton Mifflin Company。  new window
單篇論文
1.王明利。淺談外語教學中文化的作用。  延伸查詢new window
2.陳英輝。重語輕文的英語教育--從技職體糸「應外系」的文化文學課程談起。  延伸查詢new window
3.陳淳麗。美國文化與美語教學。  延伸查詢new window
4.游毓玲。文化、脈絡與語言學習。  延伸查詢new window
5.黃玉山。外語交際能力與社會文化因素。  延伸查詢new window
6.戴維揚。英語文課程革新的三大目標:文字、文學、文化。  延伸查詢new window
7.魏叔倫。英文慣用語的文化背景及英語教學。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Candlin, C. N.(1989)。Language, culture and curriculum。Language, learning and community: Festschrift in honour of Terry R. Quinn。Sydney:Macquarie University。  new window
2.戴維揚。九年一貫新課程文化學習與英語文教學。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE