:::

詳目顯示

回上一頁
題名:魔鬼的形象--試論達悟族anito神話的漢語詮釋問題
書刊名:臺北師院語文集刊
作者:陳芷凡 引用關係
作者(外文):Chen, Chi-fen
出版日期:2004
卷期:9
頁次:頁243+245-263
主題關鍵詞:原住民文學anito神話漢語翻譯Aboriginal literary in TaiwananitoTranslation
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:47
  • 點閱點閱:48
語言,是建構知識統的一個重要語料,而語言知識所指涉的範疇、行為模式,因文化不同有所殊異,形諸於文字,也同時呈現文化認知上的差別。臺灣原住民的漢語書寫,正表現了文化翻譯的多重意涵,兩種語言文字的差異性,不只是表面形式上的解讀,而必須將國家、社會、階級、種族、別、宗教等相關的論述和思維納入。由於翻譯的差異性涉及文化議題的討論,這也引發了諸如再現、權力以及歷史性脈絡等問題。本應文試圖以達悟族的anito神話為焦點,探討原漢在不同語言、不同文化背景之下,母語翻譯成漢語所導致的文化錯位的關係,以釐清anito此種泛靈信仰對應漢語「魔鬼」一詞,兩者意象的文化差異。並且藉此探究漢語書寫對當地原住民、諸如夏曼.藍波安、夏本.奇伯愛雅的一些侷限和宗教影響,以期觀察原住民作家在漢語詮釋、神話、文化之間的關係。
Language is an important part of cultural knowledge. This intellection is distinct from other cultural society, inclusive of writing to words. By translating, the writings in Chinese of aboriginals in Taiwan show plentiful meanings. Although the difference from Chinese and aboriginal language are apparent, the discussion about them must pay attention to some point of views: nation、race、class、religion、gender…etc. Because the subjects under discussion contain enormous significance to think, the translation anito folklore of Tao into Chinese is more interesting. I focus on anito folklore of Tao, and try to observe and establish the meanings for Tao, we can understand thread of thoughts in their traditional religion. Second, by comparing with anito and demon, reader could survey two types knowledge in each society and explain curious plot. Finally, investigating why the writers to choose the word “demon” to translate antio. Depend on the discussion, we could comprehend the relation about translation、folklore and culture.
期刊論文
1.張海嶼(19920600)。蘭嶼宣教史。民族學研究所資料彙編,6,145-166。  延伸查詢new window
2.關華山(19891000)。雅美族的生活實質環境與宗教理念。中央研究院民族學研究所集刊,67,143-175。  延伸查詢new window
3.劉斌雄(19590900)。蘭嶼雅美族喪葬的一例。中央研究院民族學研究所集刊,8,143-183。  延伸查詢new window
會議論文
1.李亦園(1986)。Anito的社會功能─雅美族靈魂信仰的社會心理學研究。臺北。279-294。  延伸查詢new window
2.浦忠成(1994)。由鄒族口傳文學系統的瓦解看原住民口傳文學文字化的趨向。臺北。63。  延伸查詢new window
學位論文
1.羅永清(2000)。天神與基督之間的抉擇:阿里山來吉村鄒人皈依基督宗教因素之探討(碩士論文)。國立臺灣大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Benedek, Dezso(1991)。The Songs of the Ancestors: a Comparative Study of Bashiic Folklore。Taipei:Southern Materials Center, Inc.。  new window
2.Lévy-Brühl, Lucien、丁由(2001)。原始思維。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
3.達西烏拉彎.畢馬(2003)。達悟族神話與傳說。晨星出版社。  延伸查詢new window
4.夏曼.藍波安(1992)。八代灣的神話--飛魚故鄉的神話。臺中:晨星。  延伸查詢new window
5.恩斯特.凱西勒、于曉、張思明(1990)。語言與神話。臺北:久大文化股份有限公司。  延伸查詢new window
6.周宗經(1992)。釣到雨鞋的雅美人。臺中:晨星出版社。  延伸查詢new window
7.浦忠成(19990000)。原住民的神話與文學。臺北:臺原。new window  延伸查詢new window
8.許寶強、袁偉(2000)。語言與翻譯的政治。香港:牛津大學出版社。  延伸查詢new window
9.施翠峰(2000)。臺灣原始宗教與神話。臺北:國立歴史博物館。  延伸查詢new window
10.Malinowski, Bronislaw Kasper(1984)。巫術、宗教與科學。巫術、宗教與科學。臺北。  延伸查詢new window
11.瓦歷斯‧諾幹(1998)。臺灣原住民文學的去殖民:臺灣原住民文學與社會的初步觀察。臺灣原住民族漢語文學選集:評論卷(上)。臺北。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE