:::

詳目顯示

回上一頁
題名:臺灣歌仔冊的本土化現象
書刊名:臺灣學誌
作者:臧汀生
作者(外文):Tzang, Ding-sng
出版日期:2011
卷期:3
頁次:頁1-33
主題關鍵詞:歌仔冊本土化金姑看羊桃花女孟姜女俗文學Kua-á-tshehIndigenizationKin-koo khuànn iûnnTô-hua-lúBīng-kiong-lúFolk literature
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:140
  • 點閱點閱:61
俗文學的傳播過程中,其主題、格式、人物與語言、文字等,必然有其因襲性與變異性,古來中國內部各地的傳播過程大致皆然,台灣大致如之。然而台灣因為特殊的歷史發展,在變異性方面必定產生一些迥然有別於中國內部各地區變異性常規的現象。 本論文擬以早期傳播至台灣的金姑看羊、桃花女與孟姜女等故事的廈、台歌仔冊做為比對基礎,藉由形式、語文、用字方向的比對結果,證明台灣歌仔冊殊異於中國內部地區的「台灣本土化」現象。其內容共分五節:第一節前言,第二節形式的本土化,第三節語文的本土化,第四節用字的本土化,第五節結語。
In the spreading process of folk literature, there must be patterns of both variability and invariability on the themes, structures, characters, languages, and the usages of Chinese characters of texts of folk literature, whether in Mainland China or in Taiwan. However, Taiwanese folk literature may have developed different patterns of variability from those in Mainland, according to the distinct development of Taiwan history. This paper thus focuses on Kin-koo Khuànn Iûnn, Tô-hua-lú, Bīng-kiong-lú, texts of Kua-á-tsheh spread to Taiwan in the early days, and contrasts them with their Xia-men versions. With contrasts on the form, the language, and the usage of Chinese characters between both versions, I point out the indigenizing process of Taiwanese Kua-á-tsheh, which shows a different way of development from that in Mainland China. This paper thus consists of five parts: (1) introduction, (2) the indigenization of the form, (3) the indigenization of the language, (4) the indigenization of the usage of Chinese characters, (5) conclusion.
會議論文
1.臧汀生(2010)。台灣歌仔冊擬音「便宜字」書寫現象之芻議。第八屆台灣語言及其教學國際學術研討會,台灣語文學會、國立聯合大學客家研究學院 (會議日期: 10月15-16日)。  延伸查詢new window
2.臧汀生(2008)。文章寫真之道貫古今----以《禮記‧不食嗟來之食》《唐代傳奇‧馮燕傳》與黃春明〈青番公的故事〉為例。第三屆經典人物----「黃春明」----跨領域國際學術研討會,國立中正大學 (會議日期: 5月31日至6月1日)。  延伸查詢new window
3.臧汀生(2009)。由閩、台歌仔冊異文比對談台灣歌仔冊的本土化----以金姑看羊、桃花女、孟姜女故事歌仔冊為例。第九屆台語文學國際學術研討會,台南科技大學 (會議日期: 10月17-18日)。  延伸查詢new window
學位論文
1.臧汀生(1989)。臺灣閩南語民間歌謠新探(博士論文)。國立政治大學。new window  延伸查詢new window
圖書
1.(1971)。改編金姑看羊歌。新竹:竹林書局。  延伸查詢new window
2.(1985)。孟姜女配夫歌。新竹:竹林書局。  延伸查詢new window
3.(1958)。青春樂歌。新竹:竹林書局。  延伸查詢new window
4.(1985)。桃花女周公鬥法歌。新竹:竹林書局。  延伸查詢new window
5.新刻金姑看羊劉永新歌。廈門:會文堂。  延伸查詢new window
6.(1958)。賢婦殺狗勸夫歌。新竹:竹林書局。  延伸查詢new window
7.中國叢書編輯委員會(1981)。中國文學欣賞全集。台北:莊嚴。  延伸查詢new window
8.楊家駱(1973)。敦煌變文。台北:世界。  延伸查詢new window
9.楊家駱(1974)。中國俗文學叢刊。台北:世界。  延伸查詢new window
10.馬如飛、黃圖珌、傅惜華、方成培(1975)。白蛇傳合編。臺北:古亭書屋。  延伸查詢new window
11.王永炳(2000)。中國古典戲劇語言運用研究。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
12.鄭振鐸(1986)。中國俗文學史。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
13.臧汀生(19960000)。台語書面化研究。臺北市:前衛。new window  延伸查詢new window
14.曾永義(20030000)。俗文學概論。臺北:三民。new window  延伸查詢new window
15.杏橋主人(1975)。梁祝故事說唱合編。臺北:古亭書屋。  延伸查詢new window
圖書論文
1.(2004)。改良金姑趕羊新歌。俗文學叢刊。台北:新文豐。  延伸查詢new window
2.(2004)。特別改良孟姜女哭倒萬里長城歌。俗文學叢刊。台北:新文豐。  延伸查詢new window
3.(2004)。最新桃花女全歌。俗文學叢刊。台北:新文豐。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE