資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.16.137.108)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
新住民母親與六個月大嬰兒的親子互動:家庭語料分析研究
書刊名:
教育研究月刊
作者:
葉郁菁
/
陳蔚慈
作者(外文):
Yeh, Yu-ching
/
Chen, Wei-cih
出版日期:
2019
卷期:
297
頁次:
頁112-129
主題關鍵詞:
新住民
;
語言表達
;
親子互動
;
嬰兒
;
New immigrants
;
Language expression
;
Parent-child interactions
;
Infants
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
37
點閱:3
親子互動品質攸關幼兒的語言和社會發展,但對於照顧者與六個月大嬰兒互動的型態,我們所知有限。本研究以新住民家庭為對象,透過家庭語料的採集,分析新住民母親照顧六個月大嬰兒時的親子互動。研究目的探討新住民家長與嬰兒的親子互動特質,並從當中比較不同文化背景的新住民家長親子互動內涵的差異。本研究發現,不論東南亞或大陸母親照顧嬰兒時,出現的互動內容多半與照顧有關,但是,大陸母親的照顧過程,對行為或情緒的表達使用較多的語言情境描述,而東南亞母親的照顧過程較常以模仿嬰兒的話語,較多短句,較少對表達的句子做詞彙和意義的延伸。東南亞新住民母親與六個月大嬰兒互動時,較常使用無意義、非正式的媽媽話;大陸新住民母親則會運用較多語言情境的描述、假設對方可以理解的對話,自己設問自答等型態。同時,從家庭語料分析中也可以發現,新住民母親在情緒壓力下,他們傾向短句、急促性的回應。研究者歸納以下結論:一、以生活照顧為主的對話情境與互動時語料內容的文化差異;二、以序列性唱數為提升嬰幼兒認知發展與做為規範和命令的差異。據此,研究者提出建議,包含:一、鼓勵新住民家長照顧嬰幼兒時使用多種語言。二、新住民家長學習增加親子互動內涵。三、敏感的照顧者和富有回應的親子互動可以建立嬰幼兒的安全依附。
以文找文
Young children’s language development starts from their very early age. Positive parent-and-child interactive quality closely linked to young children’s linguistic and social development. The aims of this study were to explore the parent-and-child interactions of new immigrant mothers and their 6-month infants, and to compare the contents of interactions between different cultural and national origins. The research findings included: the new immigrant mothers’ verbal communication influenced their interactions with infants. Most of the family dialogues presented their caring activities. However, the Chinese mothers tended to adopted more expressive way to convey their feeling or behaviors. The immigrant mothers from Southeast Asian countries adopted more short sentences with commends and order due to their limited vocabularies. The Southeast Asian immigrant mothers used very limited sentences and then they seldom had expressive sentences to the interacting situation. Their oral expressions tended to be meaningless and informal. The immigrant mothers less paid attentions to infants’ needs and showed more emotional responses due to their pressure at home. The following suggestions were provided: it could be better to encourage the Southeast Asian immigrant mothers to use their heritage language to interact with their children and therefore this could expand the dialogues. Secondly, we may train or teach the immigrant mother how to notice their children’s needs and to make proper responses. Thirdly, parent-and-child interactions are not only related to care but also empathy and emotional support.
以文找文
期刊論文
1.
馮涵棣、梁綺涵(20081200)。越南媽媽.臺灣囡仔:臺越跨國婚姻家庭幼兒社會化之初探。臺灣人類學刊,6(2),47-88。
延伸查詢
2.
葉郁菁(20100700)。育有學前幼兒之新移民女性親職能力之研究--以嘉義縣為例。教育研究月刊,195,74-87。
延伸查詢
3.
Csibra, G.、Gergely, G.(2009)。Natural pedagogy。Trends in Cognitive Sciences,13,148-153。
4.
謝佩蓉、曾建銘、王如哲、郭工賓(20151200)。新移民子女國小國語文學習成就大型評量調查研究。教育科學研究期刊,60(4),93-127。
延伸查詢
5.
Li, Jin、Fung, Heidi、Bakeman, Roger、Rae, Katharine、Wei, Wanchun(2014)。How European American and Taiwanese mothers talk to their children about learning。Child Development,85(3),1206-1221。
6.
李介至、劉雅淋、陳盈妃、李英中(20140400)。親子互動對托育類型及二歲幼兒發展能力之調節效果。健康與照顧科學學刊,2(1),36-55。
延伸查詢
7.
Beebe, B.、Messinger, D.、Bahrick, L. E.、Margolis, A.、Buck, K. A.、Chen, H.(2016)。A systems view of mother-infant face-to-face communication。Developmental Psychology,52(4),556-571。
8.
Grossmann, T.、Johnson, M. H.(2007)。The development of the social brain in human infancy。European Journal of Neuroscience,25,909-919。
9.
McMahon, C.、Huber, A.、Kohlhoff, J.、Kamberis, A. L.(2017)。Does training in the circle of security framework increase relational understanding in infant/child and family workers?。Infant Mental Health Journal,38(5),658-668。
10.
Verga, L.、Kotz, S. A.(2013)。How relevant is social interaction in second language learning?。Frontier in Human Neuroscience,7,1-7。
11.
武芳清、葉郁菁(20171000)。Vietnamese Mothers' Attitudes toward Maintaining Their Heritage Language and Culture for Young Children in Taiwan。幼兒教育年刊,28,107-121。
12.
Willems, R. M.、Varley, R.(2010)。Neural insights into the relation between language and communication。Frontiers in Human Neuroscience,4。
會議論文
1.
Yeh, Y. C.、Chang, C. J.、Huang, C. H.(2018)。The impact of traditional Chinese parenting beliefs on young children's language development: Focusing on the cross-national marriage families in Taiwan。Newcastle。
圖書
1.
Littlejohn, Stephen W.(2002)。Theories of Human Communication。Wadsworth Thomson Learning。
2.
Bernstein, Basil B.(1971)。Class codes and control Vol 1, Theoretical studies towards a sociology of language。London:Routledge Kegan and Paul。
3.
Shaffer, D. R.、Kipp, K.、林淑玲、李明芝(2014)。發展心理學。臺北市:學富。
延伸查詢
4.
葉郁菁、施嘉慧、鄭伊恬(2016)。幼兒發展與保育。臺北市:五南。
延伸查詢
5.
Hayes, S. C.、Hayes, L. J.(1992)。Understanding verbal relations。Reno, NV:Context Press。
6.
Kozulin, A.、Gindis, B.、Ageyev, V.、Millers, S.(2003)。Vygotsky's Educational Theory in Cultural Context。Cambridge:Cambridge University Press。
7.
Love, J. M.、Schochet, P. Z.、Meckstroth, A. L.(1996)。Are they in any real danger? What research does and doesn't tell us about child care quality and children well-being。Princeton, NJ:Mathematic Policy Research。
8.
熊秉真(2000)。童年憶往--中國童年的歷史。麥田。
延伸查詢
圖書論文
1.
Lieven, Elena V. M.(1994)。Crosslinguistic and crosscultural aspects of language addressed to children。Input and Interaction in Language Acquisition。Cambridge:Cambridge University Press。
2.
Fung, Heidi、Miller, Peggy J.、Lin, Lu-Chun(2004)。Listening Is Active: Lessons from the Narrative Practices of Taiwanese Families。Family Stories and the Life Course: Across Time and Generations。Lawrence Erlbaum Associates。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
「我是志工,我得到尊敬!」新住民女性在臺參與志願服務的充權歷程解析
2.
「硬著頭皮」為母則強:在韓臺灣女性婚姻移民之母職實踐
3.
兩世代女性跨國婚姻的能動性初探
4.
文化的傳承與學習:新住民青少年家中視覺文化探看
5.
跨文化的親子互動經驗研究:以一個育有青少年子女的臺印跨國婚姻家庭為例
6.
新住民家庭語言代際傳承經驗
7.
解構新移民子女教育研究中的缺陷思維論述
8.
學校少數族群學生比例對其學習成就的影響
9.
新住民母親管教方式與子女學習成就之關係研究--自我概念之中介效果
10.
融入越南文化之反偏見課程行動研究:教學歷程與幼兒族群關係發展
11.
大型資料庫與後設分析結果之交互驗證性研究--以新移民與本土子女學習成就差異為例
12.
臺灣「東南亞新二代」的形象建構
13.
新南向政策與東南亞語文人才培育
14.
Vietnamese Mothers' Attitudes toward Maintaining Their Heritage Language and Culture for Young Children in Taiwan
15.
越南新移民與佛教信仰:以「臺灣越南智德佛教文化交流協會」為例
1.
影響中學學生閱讀素養個人及學校因素之研究~以PISA 2015台灣資料庫為例
2.
新住民女性知覺社會支持、自我導向學習能力與自我效能關係之研究
3.
職前教保員多元文化意識課程之建構與實踐
4.
華人文化下的企業之調整與轉變
5.
新移民子女之支持系統、自我認同、主觀幸福感對學校適應影響之研究
6.
兒童發展的風險治理:發展遲緩、監管網絡與親職政治
無相關書籍
無相關著作
1.
Vietnamese Mothers' Attitudes toward Maintaining Their Heritage Language and Culture for Young Children in Taiwan
QR Code