This paper is mainly concerned with the historical shifting of alveolar nasal and the related phonological features in Chinese language. In the study of the initial in ancient Chinese language, especially of alveolar, Ch'ien Ta-hsin ever mentioned “Ku Wu She Shang Yin”, and Chang T'ai-yan suggested “Niang Jih Kuei Ni”; Huang K'an believed “Chih Hsi and Chao Hsi San Teng Kuei Tuan Hsi”, “Niang Moo” and “Jih Moo” are the allophones of “Ni Moo”. Li Fang-kuei ever mentioned the special features of Hsie Sheng in Ni, Niang and Jih. The rhyme table forms a complementary distribution by putting “Tuan Hsi” in the first and fourth division, and “Chih Hsi” in the second and third. Jih Moo, a semi-dental sound, appears in the third division. This shows some changes, comparing with the Old Chinese sound system. In Chinese dialects, the initial sounds are different in the words Ni, Niang and Jih, showing the various places of articulation. All these phenomena of the alveolar nasal in Chinese language will be studied through the analysis of the historical documents concerned with phonology, of the slips of bamboo for writing, of the silk fabrics for writing, of the contemporary Chinese dialects and the pronunciation of Chinese characters in other countries. According to language universals, Niang, Jih and Ni once consisted of the same phoneme. So the conflict with the third division, the condition of shifting, and the rules and directions of the changes, are the most important clues to the research of the changes of alveolar nasal in Chinese language. Then the relation between the sounds in T'ung Chia, Hsie Sheng, Sheng Hsun, Fan Ch'ieh and the pronunciation of Chinese characters spoken in other countries, and the differences between dialects, can possibly be given an appropriate interpretation.