:::

詳目顯示

回上一頁
題名:臺灣國家語言與地方通行語法制基礎之探討
書刊名:全球客家研究
作者:王保鍵
作者(外文):Wang, Pao-chien
出版日期:2020
卷期:14
頁次:頁37-67
主題關鍵詞:國家語言語言地位地方通行語語言能見度National languageLanguage statusRegional languageLanguage visibility
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:46
  • 點閱點閱:13
本文以文獻分析法,運用憲法學及行政法學理論,就國家語言政策所涉及的「語言權利」、「語言法律」、「語言機關」三個概念,以「語言地位」及「語言能見度」為主軸,探討臺灣族群語言之國家語言地位及實施地方通行語之相關議題。本文研究發現為:(1)國家語言之法律地位,可促進語言權利發展,並復振族群語言。(2)地方通行語公共標誌,能提升各族群語言能見度,並提升族群自我認同。(3)客原複合行政區實施多種國家語言為地方通行語,涉多部法律競合,須建構爭議解決機制。
Following the analysis of the language rights, language Acts, and language institutions, the essay employs theories of the constitution and administrative law and literature review, to explore the issues of the national language and regional language in Taiwan. The paper found that (1) The legal status of the National language can promote language rights and revive the ethnic languages; (2) The public signs of regional language can enhance language visibility and promote ethnic identity; and (3) The government should establish a dispute resolution framework as multi-regional languages which are implemented in the Hakka-indigenous complex administrative districts.
期刊論文
1.張學謙(19990600)。語言景觀與語言保存規劃。臺東師院學報,10,155-171。new window  延伸查詢new window
2.Meadwell, Hudson(1993)。The Politics of Nationalism in Quebec。World Politics,45(2),203-241。  new window
3.張學謙(20130300)。新加坡語言地位規畫及其對家庭母語保存的影響。臺灣國際研究季刊,9(1),1-32。new window  延伸查詢new window
4.陳定邦(19990500)。電視字卡功能與呈現型式之探討。隔空教育論叢,11,279-329。  延伸查詢new window
5.Akindele, Dele Olufemi(2011)。Linguistic Landscapes as Public Communication: A Study of Public Signage in Gaborone Botswana。International Journal of Linguistics,3(1)。  new window
6.Hill, Lloyd(2010)。Language and status: On the limits of language planning。Stellenbosch Papers in Linguistics,39,41-58。  new window
7.Schildkraut, Deborah J.(2001)。Official-English and the States: Influences on Declaring English the Official Language in the United States。Political Research Quarterly,54(2),445-457。  new window
8.Thomson, Dale(1995)。Language, Identity, and the Nationalist Impulse: Quebec。The Annals of the American Academy of Political and Social Science,538,69-82。  new window
9.Vandenbroucke, Mieke(2015)。Language visibility, functionality and meaning across various TimeSpace scales in Brussels' multilingual landscapes。Journal of Multilingual and Multicultural Development,36(2),163-181。  new window
10.何萬順(20090400)。語言與族群認同:從臺灣外省族群的母語與臺灣華語談起。語言暨語言學,10(2),375-419。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.許志明(2018)。語發法通過後原民臺語言政策之推展與實踐:原民臺族語新聞的展望及建議。第八屆原住民族傳統習慣規範與國家法制研討會。新北市:原住民族委員會。87-105。  延伸查詢new window
圖書
1.Grin, François、Vaillancourt, François(1999)。The cost-effectiveness evaluation of minority language policies: Case studies on Wales, Ireland and the Basque Country。Flensburg:European Centre for Minority Issues。  new window
2.Johnson, David Cassels(2013)。Language Policy。New York:Palgrave Macmillan。  new window
3.Spolsky, Bernard(2004)。Language Policy。Cambridge University Press。  new window
4.United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization(2009)。UNESCO World Report: Investing in Cultural Diversity and Intercultural Dialogue。Paris:UNESCO。  new window
5.Lecomte, Lucie(2015)。Official Languages or National Languages? Canada's decision。Ottawa:Library of Parliament。  new window
6.French Language Health Services Network of Eastern Ontario(2013)。Designation Guide: To support implementation of quality French-language health services。French Language Health Services Network of Eastern Ontario。  new window
7.Maher, John C.(2017)。Multilingualism: A Very Short Introduction。Oxford:Oxford University Press。  new window
8.Pasikowska-Schnass, Magdalena(2016)。Regional and Minority Languages in the European Union。Brussels:European Parliamentary Research Service。  new window
9.United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization(2015)。A Decade of Promoting Multilingualism in Cyberspace。Paris:UNESCO。  new window
其他
1.王秀亭(20180330)。臺東機場標示,增卑南、阿美、排灣族語,https://news.ltn.com.tw/news/local/paper/1188300。  延伸查詢new window
2.楊綿傑(20181229)。「還我母語」運動30週年 客家團體:臺語不是只有閩南話,https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2656480。  延伸查詢new window
3.蕭照平(20171224)。國家語言發展法可望三讀,臺語頻道關鍵條文未刪,https://www.rti.org.tw/news/view/id/2006093。  延伸查詢new window
4.羅肇錦(20110525)。「臺語」是讓人不安的稱呼,https://www.hakka.gov.tw/Content/Content?NodeID=34&PageID=27945。  延伸查詢new window
5.European Union(2016)。Regional and Minority Languages in the EU,http://www.europarl.europa.eu/EPRS/EPRSBriefing-589794-Regionalminority-languages-EU-FINAL.pdf。  new window
6.Education Review Office(2016)。Addressing cultural and linguistic diversity,http://www.ero.govt.nz/publications/responding-to-languagediversity-in-auckland/addressing-cultural-and-linguistic-diversity/。  new window
7.(20160625)。La Fête Nationale: 4 Things You Didn't Know,https://www.cbc.ca/news/canada/montreal/st-jean-baptiste-day-quebec-1.3648688。  new window
8.Canadian Press(20110829)。Timeline of Quebec's Sign Laws over the Years,https://globalnews.ca/news/149235/timeline-of-quebecs-sign-laws-over-the-years/。  new window
9.Burns, John F.(19881216)。Quebec's French-Only Sign Law Voided,https://www.nytimes.com/1988/12/16/world/quebec-s-french-only-sign-law-voided.html。  new window
10.Du Plessis, Theodorus(2009)。Language Visibility, Language Rights and Language Policy,https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/3199387.pdf。  new window
11.Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights。Human Rights Framework,https://www.ohchr.org/ EN/Issues/Migration/Pages/HumanRightsFramework.aspx。  new window
12.United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization(2013)。UNESCO Promotes Linguistic Diversity and Multilingualism,http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/ wsis-10-review-event-25-27-february-2013/feature-stories/ languages-matter/。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE