:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Aotearoa/紐西蘭的語言規劃
作者:張學謙 引用關係
書刊名:各國語言政策 : 多元文化與族群平等;施正鋒 (主編)
頁次:151-197
出版日期:2002
出版項:臺北市:前衛
主題關鍵詞:語言政策Aotearoa紐西蘭
學門:語言學
資料類型:專書論文
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:862
期刊論文
1.Landry, Rodrigue、Bourhis, Richard Y.(1997)。Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study。Journal of Language and Social Psychology,16(1),23-49。  new window
2.Reedy, Tamati.(2000)。Te Reo Maori : The Past 20 Years and Looking Forward。Oceanic Linguistics,39(1),157-169。  new window
3.Nicholson, R(1991)。New Zealanders' Attitudes of the Reviralization of the Maori。Journal of Multilingual and Multicultural Development,12(5),393-410。  new window
4.Krauss, Michael.(1992)。The World’s Languages in Crisis。Language,68(1),4-10。  new window
5.Holmes, J.、Roberts, M. Verivaki、Aipolo,A.(1993)。Language Maintenance and Shift in Three New Zealand Speech Communities。Applied Linguistics,14(1),1-24。  new window
6.Ruíz, Richard(1984)。Orientations in language planning。NABE Journal: The Journal of the National Association for Bilingual Education,8(2),15-34。  new window
7.張學謙(2000)。母語教育e趨勢kap基礎概念:拍倒語言歧視建立母語教育。Taiwanese Collegian,22。  延伸查詢new window
8.張學謙(19990600)。語言景觀與語言保存規劃。臺東師院學報,10,155-171。new window  延伸查詢new window
9.Fishman, Joshua A.(1967)。Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism。Journal of Social Issues,23(2),29-38。  new window
會議論文
1.Ruiz, Richard(199004)。Empowerment, Voice, and Language。The Annual Meeting of the American Educational Research Association,(會議日期: April, 1990)。Boston。  new window
2.張學謙(2001)。回歸家庭、社區的母語世代傳承:論學校教育的限制及其超越。九十年度原住民族教育學術論文發表暨研討會,國立新竹師範學院原住民教育研究中心(主辦) 。新竹:國立新竹師範學院。170-187。  延伸查詢new window
3.張學謙(2002)。結合社區與學校的母語統整教學。國立中山大學。203〜222。  延伸查詢new window
學位論文
1.謝文華(2002)。客家母語運動的語藝歷程(1987-2001)(碩士論文)。輔仁大學。  延伸查詢new window
2.丘才廉(1994)。加拿大語言權之探討(碩士論文)。國立政治大學。  延伸查詢new window
3.黃麗容(1999)。紐西蘭毛利語教育之研究:以小學「完全浸潤式」毛利語教學為例(碩士論文)。國立台灣師範大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Cooper, R. L.(1987)。Language Planning and Social Change。Cambridge University Press。  new window
2.Te Puni Kokiri、Ministry of Maori Development(1999)。Matatupu--Maori Language Policies and Plans: Guidelines to Assist Public Service Departments。Aotearoa New Zealand。  new window
3.Ignace, M.(1998)。Handbook for Aboriginal Language Program Planning in British Columbia。North Vancouver:First Nations Education Steering Committee。  new window
4.Department of Māori Affairs(1983)。Te Kohanga Reo。The Dept。  new window
5.紐西蘭外交暨貿易部(1995)。紐西蘭概況。紐西蘭外交暨貿易部。  延伸查詢new window
6.國語推行委員會(2002)。官方語言法令摘譯。  延伸查詢new window
7.Fishman, Joshua、黃希敏(1972)。The Sociology of Language。語言社會學。巨流出版社。  延伸查詢new window
8.Walker, Alastair.、Trudgill, Peter(1984)。Applied Sociology of Language : Vernacular Languages and Education。Sociolinguistics, London。Academic Press。  new window
9.Benton, Richard(1979)。The Legal Status of the Maori Language :Current Reality and Future Prospects。Wellington:Maori Research Unit, NZCER。  new window
10.Benton, Richard.(1985)。Maori as an official language : What this Might Mean, and Why It Is Desirable。Statement to the Waitangi Tribunal in Support of the Claim of Nga Kaiwhakapumau i te Reo Waiwhetu Marne。  new window
11.Waite, Jeffery.(1992)。Aoteareo : Speaking for Ourselves。Wellington:Learning Media。  new window
12.The Curriculum Review.(1987)。Report of the Committee to Review the Curriculum for School。Wellington:Department of Education。  new window
13.Benton, Richard.、B. Spolsky(1986)。Schools as Magnets for Language Revival in New Zealand。Language and Education in Multilingual Settings。Clevedon, Avon:Multilingual Matters。  new window
14.Benton, Richard.(1997)。The Maori Language : Dying or Reviving? Wellingtong。Wellingtong。NZCER。  new window
15.Peddie, R. A.(1991)。One, Two, or Many?。The Development and Implementation of Languages Policy in New Zealand。Auckland, NZ:University of Auckland。  new window
16.Douglas(1983)。Nga Kohanga Reo : A Salbage Programme for the Maori Language.。Paper read at the sympousium on The Survival of Indigenous Languages。Congress, Perth, W.A., Australia, ms:Multilingualism and the Emergence of Pidgins and Creoles。  new window
17.New Zealand Ministry of Edcation.(1997)。Ministry of Edcation., Nga Haeata Matauianga : Annual Report on Maori Education 1996/1997 & Direction for 1998。Wellington:NZ Ministry of Education。  new window
18.New Zealand Department of Internal Affairs(1995)。The Treaty of Waitangi。Wellington:NZ Department of Internal Affairs。  new window
19.National Language Policy Secretariat.(1989)。Toward a National Language Policy for New Zealand。Department of Education。Wellington, NZ。  new window
20.Matthews, P. W.(1999)。The Health of Maori Language。Maori Statistics Forum。New Zeland:Statistics New Zealand。  new window
21.Kirkness, V. and S. Bowman.(1992)。First Nations and Schools -'Triumphs and Struggles。Toronto。  new window
22.Kaplan, Robert B.(1993)。Language Policy and Planning in New Zealand。  new window
23.Garcia, O.、Byren,H.(1992)。Societal Multilingualism in a Multicultural World in Transition。Illinois:National Textbook Company。  new window
24.Kaplan, R.B.、Hoey, M.、Fox, G.(1993)。Conquest of Paradise : Language Planning in New Zealand。London:Harper-Collins。  new window
25.Kaplan, R. B.(1992)。New Zealand National Language Policy 'Making the Patient More Comfortable。Wellington:Ministry of Education。  new window
26.Tollefson, J. W.(1991)。Planning language, planning inequality: Language policy in community。London, UK:Longman。  new window
27.Nettle, Daniel、Romaine, Suzanne(2000)。Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages。Oxford University Press。  new window
28.De Varennes, F.(1996)。Language, Minorities and Human Rights。Hague:Kluwer Law International。  new window
29.Corson, D.(1990)。Language Policy Across the Curriculum。Clevedon:Multilingual Matters。  new window
30.Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift。Multilingual Matters Ltd。  new window
31.Crystal, David、周蔚(2001)。語言的死亡。臺北:城邦文化。  延伸查詢new window
32.Holmes, Janet(1992)。An Introduction to Sociolinguistics。Longman。  new window
33.黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識:臺灣語言社會學的研究。文鶴。new window  延伸查詢new window
34.林爽(1998)。紐西蘭的原住民。紐西蘭的原住民。臺北:世界華文作家。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Fennell, Desmond(1980)。Can a Shrinking Linguistic Minority Be Saved? Lessons from the Irish Experience。Minority Languages Today。Edinburgh:Edinburgh University Press。  new window
2.Benton, Richard A.(1996)。Language policy in New Zealand: defining the ineffable。Language Policies in English-Dominant Countries。Clevedon:Multilingual Matters。  new window
3.May, Stephen.(1994)。School-based Language Policy Reform : A New Zealand Example。Teaching Bilingual Children。Adrian Blackledge. Trentham Books。  new window
4.陳淑嬌(19950000)。從語言規劃的理論架構探討泰雅族之母語運動。台灣南島民族母語研究論文集。臺北:教育部教育研究委員會。new window  延伸查詢new window
5.范振乾(2002)。尊嚴、希望與和諧--客家雜誌發行一百期之回顧與前瞻。存在才有希望--臺灣族群生態客家篇。臺北:前衛出版社。  延伸查詢new window
6.鄭良偉(1996)。民主化政治目標及語言政策:70年代的一個台灣語文計劃草案。語言政治與政策。前衛。  延伸查詢new window
7.張學謙(19960000)。紐西蘭原住民的語言規劃。語言政治與政策。臺北市:前衛。new window  延伸查詢new window
8.Davis, Kathryn A.(1999)。The Sociopolitical Dynamics of Indigenous Language Maintenance and Loss: A Framework for Language Policy and Planning。Sociopolitical Perspectives on Language Policy and Planning in the USA。Amsterdam:John Benjamins Publishing Co.。  new window
9.Skutnabb-Kangas, T.(1988)。Multilingualism and the education of minority children。Minority Education: From Shame to Struggle。Multilingual Matters。  new window
10.Biggs, Bruce.、Schwimmer, E.(1969)。“The Maori Language Past and Present,”。The Maori People in the Nineteen Sixties: A Symposium。Auckland:Blackwood & Janet Paul。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE