:::

詳目顯示

回上一頁
題名:試論〈靈狐三束草〉故事的演變與改寫
書刊名:問學集
作者:翁廷云 引用關係
出版日期:2012
卷期:19
頁次:頁135-147
主題關鍵詞:重狐三束草二拍型世言凌濛初陸人龍
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:5
  • 點閱點閱:126
〈靈狐三束草〉是京師老郎流傳下來的說書人底本,這樣經典又有趣味性的情 節,一直被記載在文獻中,例如馮夢龍的《情史》〈大別狐〉條,吳大震《廣艶異編》 〈蔣生〉條。凌濛初與陸人龍各自根據上述文本,再改寫爲《二刻拍案驚奇》卷二十 九〈贈芝麻識破假形,擷草藥巧諧真偶〉和《型世言》卷三十八〈妖狐巧合良緣,蔣 郎終偕伉儷〉。孫楷第在《中國通俗小說書目》裡說:「〈靈狐三束草〉現存於《二刻 拍案驚奇》卷二十九,題作〈贈芝麻識破假形,擷草藥巧諧真偶〉。《三刻拍案驚奇》 卷二十題作〈良緣狐作合,伉儷草能偕〉。二拍本此篇結云:『這一回書,乃京師老郎 傳留,原名爲〈靈狐三束草〉。』知此篇本亦單行。」這邊可以知道〈靈狐三束草〉 乃宋代說書人的說話底本,經由口耳相傳到明代才被記錄下來,因此原文已不可考, 但明代筆記小說和擬話本卻保留了〈靈狐三束草〉的基本架構,再依據作者的思想意 識演譯成更精采的故事。中國古典小說具有「不定式文本再製」的特性,即作者將同 一個故事,依照自己的意識、欲傳達的思想型態加以改寫,賦予作品新的形貌,讓更 多讀者閱讀。而且外在社會條件、環境因素等也會影響到作者的創作意圖。因此本篇 論文要探討的主題有二:1、四篇故事爲依據,以故事情節爲核心看其演變;2、文本 再製問題的論述,說明是從〈靈狐三束草〉再改寫而成;進一步硏究改寫過後的內容 差異、作者的思想意識、想表達的意涵,分析同一個文本在明代不同作者改寫之下, 所呈現的不同面貌與意義。
期刊論文
1.顏崑陽(20140600)。中國古典小說名著的文化原料性、不定式文本再製與多元價值兌現。東華漢學,19,281-328。new window  延伸查詢new window
2.關尚智(19961100)。「型世言」本事考述。大陸雜誌,93(5),11-39。  延伸查詢new window
圖書
1.吳大震、《古本小說集成》編委會(1990)。廣豔異編。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
2.李壽菊(1995)。狐仙信仰與狐狸精故事。臺北:學生書局。  延伸查詢new window
3.陸人龍(1993)。型世言。北京:中華書局。  延伸查詢new window
4.孫楷第(1983)。中國通俗小說書目。臺北:木鐸出版社。  延伸查詢new window
5.凌濛初(1973)。二刻拍案驚奇。台北:世界書局。  延伸查詢new window
6.劉良明、劉方(2003)。市井民風:《二拍》與民俗文化。黑龍江人民出版社。  延伸查詢new window
7.寧稼雨(199612)。中國文言小說總目提要。濟南:齊魯書社。  延伸查詢new window
8.譚正璧(19810300)。三言兩拍資料。臺北:里仁書局。  延伸查詢new window
9.馮夢龍、魏同賢(1993)。情史。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
10.胡士瑩(1983)。話本小說概論。丹青。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE