一、未刊行檔案(ANRI)
1.Briefwisseling van de kerkenraad van Taiwan (Formosa) met o.a. de kerkenraad te Batavia, de classis van Amsterdam en Walcheren en de gouverneur van Taiwan. Met bijlagen. Minuut, net en kopie, 1642 januari 23–1660 maart 4, Hoge Regering 4450.
2.Resoluties van de kerkenraad van Taiwan (Formosa), 1643 oktober 5–1649 juni, Hoge Regering 4451.
3.Rapporten en resoluties van Ternaten, Formosa, Colombo en Jaffnapatnam, Solor, 1621–1705, Kerken van Batavia en Buiten Batavia 162.
4.Brief aan de predikanten der classis Amsterdam van het kerkbestuur van Tajoulan in het kasteel Zeelandia te Formosa, 1652 october 26, Handschrieftenverzameling 3593.
5.Martinus Sonck aan de gouverneur-generaal Pieter de Carpentier, 3 maart 1625, Tayouan. VOC 1085.
二、已刊行檔案、檔案目錄、檔案譯註
1.Balk, L. et al eds, Inventaris van het Archief van de Gouverneur-Generaal en Raden van Indië (Hoge Regering), 1612–1811. Den Haag: Nationaal Archief, 2002.
2.Balk G.L. et al eds, The Archives of the Dutch East India Company (VOC) and the Local Institutions in Batavia (Jakarta). Leiden: Brill, 2007.
3.Blair, Emma Helen et al eds., The Philippine Islands,1493–1803. 55 vols. Cleveland: A.H. Clark, 1903–1909.
4.Blussé, Leonard, M.E. van Opstall, and Yung-ho Ts’ao eds. De Dagregisters van het Kasteel Zeelandia, Taiwan 1629–1662. 4 vols. Rijks Geschiedkundige Publicatiën, Grote Serie, 195; 229; 233; 241. The Hague: Martinus Nijhoff, 1986–2000.
5.Blussé, Leonard, Natalie Everts, and Evelien Frech, eds. The Formosan Encounter: Notes on Formosa’s Aboriginal Society: A Selection of Documents from Dutch Archival Sources. 4 vols. Shung Ye Museum of Formosan Aborigines Monograph, 1; 3; 6; 7. Taipei: Shung Ye Museum of Formosan Aborigines, 1999–2011.
6.Borao Mateo, José Eugenio, et al. ed. Spaniards in Taiwan. 2 vols. Taipei: SMC Publishing Inc., 2001–2002.
7.Campbell, William ed. An account of missionary success in the island of Formosa. London, Trübnerng, 1889.
8.Campbell, William. The Articles of Christian Instruction in Favorlang–Formosan Dutch and English, from Vertrecht’s Manuscript of 1650, with Psalmanazar’s Dialogue between a Japanese and a Formosan, and Happart’s Favorlang Vocabulary. London: Kegan Paul, Trench, Trübner, 1896.
9.Campbell, William. Formosa under the Dutch, Described from Contemporary Records withExplanatory Notes and a Bibliography of the Island. London, 1903.
10.Cheng, Shaogang. “De VOC en Formosa 1624–1662: Een Vergeten Geschiedenis.” 2 vols. Ph.D. diss., Universiteit Leiden, 1995.
11.Colenbrander, H.T. et al ed. Jan Pietersz. Coen: Bescheiden omtrent zijn bedrijf in Indië. 7 delen. Leiden: KITLV, 1919–1953.
12.Coolhaas et al eds., Generale Missiven van Gouverneur-Generaal en Raden aan Heren XVII der Verenigde Oostindische Compagnie, 1610–1761, 13 delen. ’s-Gravenhae: Nijhoff, 1960–.
13.Gravius ed, Patar Ki Tna-‘Msing-an Ki Christang, Ka Tauki-papatar-en-ato Tmæu’ug Tou Sou Ka Makka Si-deia, Ofte, ’t Formulier des Christendoms, met de Verklaringe van dien, inde Sideis- Formosansche Taal. Amsterdam, 1662.
14.Grothe, Jacob Anne, ed. Archief voor de Geschiedenis der Oude Hollandsche Zending. 6 vols. Utrecht: C. van Bentum, 1884–1891.
15.Het Departement van Koloniën, ed. Dagh-register Gehouden int Casteel Batavia vant Passerende Daer ter Plaetse als over Geheel Nederlandts-India. 31 delen. The Hague: Nijhoff; Batavia: Landsdrukkerij, 1887–1931.
16.Het Heylige Euangelium Matthei en Johannis: Ofte Hagnau Ka D’Llig Matiktik, Ka Na Sasoulat Ti Mattheus, Ti Johannes Appa, Overgeset inde Formosaansche Taal, voor de Inwoonders van Soulang, Mattau, Sinckan, Bacloan, Tavokan, en Tevorang. Amsterdam, 1661.
17.Knuttel, Willem Pieter Cornelis, ed. Acta der Particuliere Synoden van Zuid-Holland, 1621–1700. 6 vols. Rijks Geschiedkundige Publicatiën, Kleine Serie, 3; 5; 8; 11; 15; 16. The Hague: Nijhoff, 1908-1916.
18.Mooij, Jakob, ed. Bouwstoffen voor de Geschiedenis der Protestantsche Kerk in Nederlandsch-Indië. 3 vols. Weltevreden: Landsdrukkerij, 1927–1931.
19.Van der Chijs, Nederlandsch-Indisch Plakaatboek, 1602–1811, 17 delen.
20.Vertrecht, Jacobus. Leerstukken en Preeken in de Favorlangsche Taal (Eiland Formosa). Batavia: Batavia Landsdrukkerij, 1888.
21.干治士著,葉春榮譯,〈荷據初期的西拉雅平埔族〉。《臺灣風物》,第44卷第3期。22.包樂史等編;林偉盛、康培德等中譯。《邂逅福爾摩沙》,第一冊、第二冊。臺北:順益臺灣原住民博物館,2010。
23.江玉玲編著。《荷治時期臺灣基督教史料》。臺北:道聲出版社,2009。
24.江樹生譯。《熱蘭遮城日誌》,全四冊。臺南:臺南市政府,2000–2011。
25.江樹生主譯註。《荷蘭聯合東印度公司臺灣長官致巴達維亞總督書信集》Ⅰ。《一六二二~一六二六》;Ⅱ。《一六二七~一六二九》。南投:國史館臺灣文獻館/臺南:國立臺灣歷史博物館,2010。
26.村上直次郎訳注,中村孝志校注。《バタヴィア城日誌》,全三卷。東京都:平凡社,1970–1975。
27.李雄揮譯。《荷據下的福爾摩莎》。臺北:前衛,2003。
28.林偉盛。〈R. Junius給東印度公司的阿姆斯特丹商館諸董事的報告──一六三六.九.五〉。《臺灣文獻》,第47卷第2期:頁65–84。
29.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯〉。《臺灣文獻》,第48卷第1期:頁221– 241。
30.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯(二)〉。《臺灣文獻》,第48卷第4期:頁9–36。
31.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯(三)〉。《臺灣文獻》,第50卷第3期:頁43–73。
32.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯(四)〉。《臺灣文獻》,第52卷第3期:頁301–340。
33.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯(五)〉。《臺灣文獻》,第52卷第4期:頁177–218。
34.程紹剛譯註。《荷蘭人在福爾摩莎》。臺北:聯經,2000。
35.郭輝、程大學等中譯。《巴達維亞城日記》,全三冊。臺中:臺灣省文獻委員會,1970–1990。
36.曹永和等編。《荷蘭東印度公司有關台灣檔案目錄》。《台灣史檔案.文書目錄》十。臺北:國立臺灣大學,1997。
37.韓家寶等譯註。《荷蘭時代臺灣告令集、婚姻與洗理登錄簿》,曹永和文教基金會專刊一。臺北:南天書局,2005。
三、二手資料
1.Adelung, Johann Christoph. Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe in bey nahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. Berlin: Vossischen Buchhandlung, 1806.
2.Algra, A. Het Principaelste Wit: De Kerke Christi te Batavia: Iets uit de Geschiede- nis van de Eerste Kerke en de Gemeynte Jesu Christi der Stadt Jacarta op Java May- or in Asia. Franeker: Wever, 1946.
3.Andrade, Tonio Adam. How Taiwan Became Chinese: Dutch, Spanish, and Han Co- lonization in the Seventeenth Century. New York: Colombia University Press, 2008.
4.Biewenga, Arend Willem. “De Kaap de Goede Hope: Een Nederlandse Vestigings- kolonie, 1680–1730,” PhD dissertation, Vrije Universiteit te Amsterdam, 1999.
5.Borao Mateo, José Eugenio. The Spanish Experience in Taiwan, 1626–1642: The Baroque Ending of a Renaissance Endeavor. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2009.
6.Boxer, Charles Ralph. The Dutch Seaborne Empire, 1600–1800. Harmondsworth: Penguin, 1990.
7.Beeke, Joel R. Assurance of Faith: Calvin, English Puritanism, and the Dutch Second Reformation. New York: Lang, 1991.
8.Blussé, Leonard. “Dutch Protestant Missionaries as Protagonist of the Territorial Expansion of the VOC on Formosa,” in Conversion, Competition and Conflict: Essays on the Role of Religion in Asia, ed. Dick Kooiman et al. Amsterdam: Free University Press, 1984.
9.Blussé, Leonard. Tribuut aan China: Vier Eeuwen Nederlands-Chinese Betrekkingen. Amsterdam: Cramwinckel, 1989.
10.Blusse, Leonard. “Retribution and Remorse: The Interaction between the Admini- stration and the Protestant Mission in Early Colonial Formosa,” chapter 6 in After Colonialism: Imperial Histories and Postcolonial Displacements, ed. Gyan Prakash. Princeton: Princeton University Press, 1995.
11.Blussé, Leonard. “De Formosaanse Proeftuyn der Gereformeerde Zending,” chapter 5D in Het Indisch Sion, ed. G.J. Schutte. Hilversum: Verloren, 2002.
12.Blussé, Leonard. “The Eclipse of the Inibs: the Dutch Orotestant Mission in the 17th Century Taiwan and its Persecution of Native Priestesses,” in History, Culture and Ethnicity. Selected Papaers from the International Conference on the Formosan Indigenous Peoples, ed. Chuen-rong Yeh. Tapei: Shung Ye Museum of Formosan Aborigines, 2006.
13.Chiu, Hsin-hui. The Colonial ‘Civilizing Process’ in Dutch Formosa, 1624–1662. Leiden: Brill, 2008.
14.Covell, Ralph. Pentecost of the Hills in Taiwan: The Christian Faith among the Original Inhabitants. Pasadena, Hope Publishing House, 1998.
15.Enklaar, Ido Hendricus. “De Scheiding der sacramenten op het zendingsveld,” PhD dissertation, Rijksuniversiteit Utrecht, 1947.
16.Everts, Natalie. “Jacob Lamey van Taywan,” in History, Culture and Ethnicity. Selected Papaers from the International Conference on the Formosan Indigenous Peoples, ed. Chuen-rong Yeh. Tapei: Shung Ye Museum of Formosan Aborigines, 2006.
17.Fehler, Timothy. Poor Relief and Protestantism: the Evolution of Social Welfare in Sixteenth-century Emden. Aldershot: Ashgate, 1999.
18.Groenboer, Kees. Gateway to the West: the Dutch Language in Colonial Indonesia, 1600–1950: A History of Language Policy, translated Myra Scholz-Heerspink. Amsterdam: Amsterdam University Press, 1998.
19.Ginsel, Willy Abraham. “De Gereformeerde Kerk op Formosa, of de Lotgevallen Eener Handelskerk onder de Oost-Indische-Compagnie, 1627–1662,” PhD disser- tation, Universiteit Leiden, 1931.
20.Gaastra, Femme Simon. The Dutch East India Company: Expansion and Decline, translated Peter Daniels. Zutphen, Walburg Pers, 2003.
21.Hsia, Ronnie Po-chia. Social Discipline in the Reformation: Central Europe, 1550– 1750. London: Routledge, 1989.
22.Heylen, Ann. “Dutch Language Policy and Early Formosan Literacy, 1624–1662,” in Missionary Approaches and Linguistics in Mainland China and Taiwan, ed. Wei-ying Ku, Leuven Chinese Studies, X. Leuven: Leuven University Prress, 2001.
23.Keay, John. The Spice Route: A History. Berkeley: University of California Press, 2006.
24.Kingdon, Robert McCune. “Social Welfare in Calvin’s Geneva,” The American His- torical Review, Vol. 76, No. 1 (1971).
25.Kingdon Robert McCune. Adultery and Divorce in Calvin’s Geneva. Cambridge: Havard University Press, 1995.
26.Knappert, L. “Hollandsche Pionieers op Formosa,” NAvK, nieuwe serie, 19 (1926).
27.Kuepers, J.J.A.M. The Dutch Reformed Church in Formosa 1627–1662: Mission in a Colonial Context, Schriftenreihe der Neuen Zeitschrift für Missionswissenschaft, 27. Immensee: Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft, 1978.
28.Latourette, Kenneth Scott. A History of the Expansion of Christianity. 7 vols. London: Eyre and Spottiswoode, 1938–1945.
29.Latourette, Kenneth Scott. A History of Christianity. New York: Harper, 1953.
30.Li, Paul Jen-kuei. “Christian Instruction in Favorlang: Translated into English,” Manuscript. Taipei: Academia Sinica, 2003.
31.Lin, Chang-hua. “The Dutch Reformed Church in a Colonial Context: A Com- parative Study of the Taiwan and American Experience, 1624–1664,” Th.M. thesis, Western Theological Seminary, 2006.
32.Lin, Chang-hua “Calvinism in Formosa, 1624–1662,” M.Phil. thesis, Vrije Uni- versiteit te Amsterdam, 2006.
33.Lindberg, Carter. The European Reformations. Cambridge: Blackwell, 1996.
34.MacLeod, Duncan. The Island Beautiful: The Story of Fifty Years in North Formosa. Toronto: Life Building, 1923.
35.Moffett, Samuel Hugh. A History of Christianity in Asia. 2 vols. Maryknoll, Orbis Books, 1998–2005.
36.Mentzer Raymond A. ed. Sin and Calvinists: Morals Control and the Consistory in Reformed Tradition. Kriksville: Sixteenth Century Journal Publishers, 1994.
37.Niemeijer, Hendrik Everwinus. “Calvinisme en Koloniale Stadscultuur, Batavia 1619–1725,” PhD dissertation, Vrije Universiteit te Amsterdam, 1996.
38.Niemeijer, Hendrik Everwinus. “Dividing the Islands: The Dutch Spice Monopoly and Religious Change in 17th Century Maluku,” in The Propagation of Islam in the Indonesian-Malay Archipelago, ed. Alijah Gorden. Kuala Lumpur: Malaysian Sociaological Research Institute, 2001.
39.Noordzij, Huib. Handboek van de Reformatie: de Nederlandse Kerkhervorming in de Zestiende Eeuw. Kampen, Kok, 2003.
40.Olson, Jeannine E. Calvin and Social Welfare: Deacons and the Bourse française. Selinsgrove: Susquehanna University Press, 1989.
41.Olson, Jeannine E. One Ministry, Many Roles: Deacons and Deaconesses through the Centuries. St. Louis: Concordia Publishing House, 1992.
42.Olson, Jeannine E. Deacons and Deaconesses through the Centuries. St. Louis: Concordia Publishing House, 2006.
43.Parker, Charles H. The Reformation of Community: Social Welfare and Calvinist Charity in Holland, 1572–1620. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
44.Pettegree, Andrew, Alastair C. Duke and Gillian Lewis. Calvinism in Europe, 1540–1620. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
45.Phelan, John Leddy. The Hispanization of the Philippines: Spanish Aims anf Filipino Responses, 1565–1700. Madison: University of Wisconsin Press, 1959.
46.Potter, G.R. The New Cambridge Modern History. 14 vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1967.
47.Qualben, Lars P. A History of the Christian Church. New York: T. Nelson, 1940.
48.Roodenburg, Herman. “Onder Censuur: de Kerkelijke Tucht in de Gereformeerde Gemeente van Amsterdam, 1578–1700,” PhD dissertation, Vrije Universiteit te Amsterdam, 1989.
49.Reitsma, Johannes. Geschiedenis van de Hervorming en de Hervormde Kerk der Nederlanden, revised J. Lindeboom. ’s-Gravenhage: Nijhoff, 1949.
50.Rafael, Vincente Leuterio. Contracting Colonialism: Translation and Christian Conversion in Tagalog Society under Early Spanish Rule. Ithaca: Cornell University Press, 1988.
51.Scott, William Henry. The Discovery of the Igorots: Spanish Contacts with the Pagans of Northern Luzon. Quezon City: 1974.
52.Schalkwijk, Frans Leonard. The Reformed Church in Dutch Brazil, 1630–1654, translated W.S. Smith. Zoetermeer: Boekencentrum, 1998.
53.Schotel, G.D.J. De Openbare Eeredienst der Nederl. Hervormde Kerk in de Zes- tiende, Zeventiende en Achttiende Eeuw, revised H.C. Rogge. Leiden: Sijthoff, 1906.
54.Schilling, Heinz. Civic Calvinism in Northwestern Germany and the Netherlands: Sixteenth to Nineteenth Centuries. Kirksville: Sixteenth Century Journal Publishers, 1991.
55.Shepherd, John Robert. Statecraft and Political Economy on the Taiwan Frontier, 1600–1800. Stanford: Stanford University Press, 1993.
56.Venema, Janny. “Beverwijck: A Dutch Village on the American Frontier, 1652–1664,” PhD dissertation, Vrije Universiteit te Amsterdam, 2003.
57.Valentyn, François. Beschryving van Oud en Nieuw Oost-Indiën. 8 delen. Franeker: Van Wijnen, 2002–2004 reprint.
58.Van Toorenenbergen. “De Nederlandsche Zending op Formosa, 1624–1661,” De Gids 56(1892).
59.Van Troostenburg de Bruyn, C.A.L. Krankbezoekers in Nederlandsch Oost-Indië. Amsterdam: R.W.P. de Vries, 1902
60.Van Troostenburg de Bruijn, C.A.L. Biographisch Woordenboek van Oost-Indi sche Predikanten. Nijmegen: P.J. Milborn, 1898.
61.Verboom, Willem. De Catechese van de Reformatie ed de Nadere Reformatie. Ams- terdam: Buijten en Schipperheijn, 1987.
62.Van Troostenburg de Bruyn, Caspar Adam Laurens. De Hervormde Kerk in Neder- landsch Oost-Indië onder de Oost-indische Compagnie (1602–1795). Arnhem: Tjeenk Willink, 1884.
63.Walker, Williston. A History of the Christian Church, revised Cyril C. Richardson et al. New York: Scribner, 1959.
64.Wengert, Timothy, and Charles W. Brockwell ed. Telling the Churches’ Stories: Ecumenical Perspectives on Writing Church History. Grand Rapids: Eerdmans, 1995.
65.Zetzsche, Jost Oliver. The Bible in China: the History of the Union Version or the Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China. Sankt Augustin: Monumenta Serica Institute, 1999.
66.中村孝志。〈十七世紀荷蘭人在臺灣的探金事業〉。文收氏著,《荷蘭時代台灣史硏究》上集。臺北:稻鄉出版社,1997。
67.中村孝志。〈十七世紀西班牙人在臺灣的佈教〉,文收氏著,《荷蘭時代台灣史硏究》下集。臺北:稻鄉出版社,2002。
68.中村孝志。〈圍繞臺灣的日蘭關係〉,文收村上直次郎等著,許賢瑤譯,《荷蘭時代臺灣史論文集》。宜蘭:佛光人文社會學院,,2001。
69.包樂史(J.L. Blussé)著,林偉盛譯。〈懲罰與悔恨〉,《臺灣文獻》第49卷(1998)第4期。
70.江玉玲。《福爾摩沙的神僕之聲》。臺北:道聲,2009。
71.阿瓦列斯(José María Àlvarez)。《西班牙人在臺灣》。南投:國史館臺灣文獻館,2006。
72.吳國聖。〈十七世紀臺灣Favorlang人研究〉。國立政治大學民族學研究所碩士論文,2009。
73.李雄揮。〈荷據Pieter A. Overtwater議長時期關於臺灣教育跨洋爭辯探討〉,《臺灣教育史研究會通訊》第27期(2003)。
74.林金水主編。《臺灣基督教史》。北京:九州出版社,2003。
75.李政隆。《臺灣基督教史》。臺北:天恩,2001。
76.林昌華。〈殖民背景下的宣教──十七世紀荷蘭改革宗教會的宣教師與西拉雅族〉,文收潘英海等編,《平埔研究論文集》。臺北:中研院,1995。
77.林昌華。〈「阿立」、「塔瑪吉山哈」與「海伯」〉,《台灣風物》第53卷2期。
78.林昌華。〈十七世紀荷蘭聯合東印度公司的營運中心「巴達維亞」─該城在歐亞基督教聯絡關係中的角色〉。東南亞區域研究年會,2009。
79.林昌華。〈加爾文主義在臺灣(一六二四至一六六二)──史料與議題〉。加爾文誕辰五百週年國際學術研討會,2009。
80.林昌華。〈西拉雅族群認同的追索──《福爾摩莎語辭彙集》初探〉,《臺灣風物》,第61卷(2011)第2期(上);第3期(下)。
81.查忻。〈雅加達ANRI所藏十七世紀臺灣關係資料介紹〉,《暨南史學》第九號(2007)。
82.查忻。〈一六四○年代臺灣荷蘭改革宗教會策略之改變〉,《臺灣文獻》第六十卷(2009)第三期。
83.查忻。〈荷蘭改革宗教會與十七世紀臺灣殖民地社會──臺灣教會的社會道德控制初探〉,臺灣與海洋亞洲國際學術研討會,2009。
84.柯博識。〈荷蘭改革宗臺灣教會〉,《臺灣文獻》第58卷(2007)第1期。
85.胡月涵。〈中國移民對抗荷蘭東印度公司〉,《臺灣文獻》第53卷(2002)第3期。
86.張箭。《地理大發現研究》。北京:商務,2002。
87.徐謙信。〈讀「教會史話」第二輯〉,文收賴永祥,《教會史話》第二輯。臺南:人光,1990。
88.徐謙信。《荷蘭時代臺灣基督教史(前篇)》,基督教臺灣宣教百週年紀念叢書。臺北:臺灣基督長老教會,1965。
89.徐謙信,〈臺灣島史和基督教──今百週年臺灣教會之前史〉,臺灣基督長老教會總會歷史委員會編,《臺灣基督長老教會百年史》,基督教臺灣宣教百週年紀念叢書。臺北:臺灣基督長老教會,1965。
90.曹永和、包樂史,〈小琉球原住民的消失〉,文收潘英海等編,《平埔研究論文集》。臺北:中研院,1995。
91.曹永和,〈臺灣史研究的另一個途徑──「臺灣島史」的概念〉。《臺灣早期歷史研究續集》。臺北:聯經出版社,2000。
92.翁佳音。《大臺北古地圖考釋》。臺北:稻鄉,2006。
93.莊雅仲,〈再現、改宗與殖民抗爭──十七世紀荷蘭統治下臺灣的殖民主義與傳教工作〉,《臺灣社會研究季刊》,第15期(1993)。
94.陳宗仁。《雞籠山與淡水洋》。臺北:聯經,2005。
95.陳奇祿,〈三百年前臺南地方的住民(譯)〉,文收吳新榮主修,《臺南縣志》,卷九。《雜志》。臺南縣:臺南縣政府,1980。
96.陳炳宏。《臺(南)SIRAYA語基督教信仰要項解讀》。臺北:作者自印,2005。
97.陳炳宏。《臺南SIRAYA語馬太福音註解》。臺北:作者自印,2007。
98.陳炳宏。《虎尾(Favorlang)語禱告與講道註解》。臺北:作者自印,2009。
99.陳炳宏。《虎尾(Favorlang)語基督教議問答註解》。臺北:作者自印,2009。
100.康培德。《臺灣原住民史.政策篇(一)荷西時期》。南投:國史館臺灣文獻館,2005。
101.趙中輝等譯。《歷代教會信條精選》。臺北市:基督教改革宗翻譯社,2002。
102.賀安娟,〈荷蘭統治之下的臺灣教會語言學──荷蘭語言政策與原住民識字能力的引進(一六二四~一六六二)〉,《臺北文獻》直字125。
103.賴永祥,〈補述荷蘭宣教文獻〉,《教會史話》,第一輯。 台南:人光,1990。
104.歐陽泰(T. Andrade)著,查忻譯,〈政治奇觀與殖民統治──荷蘭臺灣地方集會(一六二九~一六四八)〉,《暨南史學》,第四、五號(2002)。105.楊森富,〈荷蘭統治下之臺灣基督教〉,《臺南文化》新36期(上,1994);新37期(下,1994)。
106.楊彥杰。《荷據時代臺灣史》。南昌:江西人民出版社,1992。
107.興瑟著,翁佳音譯註,〈臺灣基督教奠基者康德牧師〉,《臺灣文獻》第52卷(2001)第2期。
108.鮑曉鷗。《西班牙人的臺灣體驗》。臺北:南天,2008。