:::

詳目顯示

回上一頁
題名:荷蘭改革宗教會在十七世紀臺灣的發展
作者:查忻 引用關係
作者(外文):Hsin Cha
校院名稱:國立臺灣大學
系所名稱:歷史學研究所
指導教授:古偉瀛
曹永和
學位類別:博士
出版日期:2011
主題關鍵詞:基督宗教荷蘭改革宗教會臺灣十七世紀聯合東印度公司ChristianityThe Dutch Reformed Church (NHK)Formosa (Taiwan)The Dutch East India Company (VOC)Early Modern (17th century)
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(10) 博士論文(1) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:8
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:59
十七世紀,荷蘭人為了與明帝國貿易,輾轉於一六二四年來到位於臺灣西南沿海,當時稱為大員的沙洲建立據點。而荷蘭改革宗教會便隨著荷蘭人的在此落腳而展開了在臺灣的活動。並因著首先幾位牧師的熱忱,向當時居住於臺灣西南平原的西拉雅人宣教,並在一六四三年締造了超過五千名原住民皈依基督新教的事蹟。直到一六六二年荷蘭人被國姓爺擊敗,撤出臺灣為止,荷蘭改革宗教會已經在臺灣四個地區為原住民設立教會或學校,超過七千名以上的原住民皈依。
本研究以荷蘭文原始檔案為基礎,輔以已刊行的檔案資料及學界現有的研究成果,探究荷蘭改革宗教會在十七世紀臺灣的發展。透過分區觀察荷蘭改革宗教會在臺灣各地(西拉雅區、南路地方、虎尾壠與二林、雞籠淡水)的發展實況;深入分析討論在臺灣的牧師以西拉雅語及虎尾壠語所編纂的教義教材;以及探討荷蘭人教會群體在臺灣的發展,多面向地呈現一六二四年至一六六二年一共卅八年之間荷蘭改革宗教會在臺灣的活動。其次將臺灣置於基督宗教自宗教改革運動以後在亞洲、非洲及拉丁美洲等地的發展脈絡之下,透過對同時代天主教各修會在各地的宣教活動,以及荷蘭改革宗教會在聯合東印度公司與西印度公司活動地區所設立的教會之發展的比較,以突顯荷蘭改革宗教會在十七世紀臺灣發展的特殊性。
本研究分為七章,除第一章序論、第七章結論外,第二章大航海時代與基督宗教海外擴張,交待荷蘭改革宗教會來到臺灣的時代背景;第三章與第四章荷蘭改革宗教會在臺灣的發展(一)(二):以實證研究的方式分期分區處理改革宗教會對臺灣原住民的宣教歷史;第五章荷蘭改革宗教會的臺灣原住民教化事業:透過對當時教材與教育方式的分析,探討原住民所受的教育內涵為何,以及荷蘭人教化的目的;第六章荷蘭改革宗教會與臺灣殖民地社會:結合國外基督教史研究的最新發展,探討荷蘭人教會在臺灣的建立,以及教會與殖民地社會間的互動,並探討當時荷蘭人的教會觀。
本論文獲致以下結論:一、十七世紀荷蘭改革宗教會在這四個地區的宣教活動存在著明顯的差異,這些差異則正顯示出十七世紀荷蘭人在宣教事業上的消極性,以及對宣教事業及其策略沒有完整規劃的一面;二、不單是聯合東印度公司對宣教事業消極,荷蘭改革宗教會本身也沒有宣教的積極性;三、荷蘭人在宣教事業上的消極使得荷蘭改革宗教會最終形成了一些界線,僅有很少部份的群體可以越過這些界線,成為荷蘭改革宗教會群體的一份子。
In 1624, the Dutch, who was trying to trade with the Ming empire, has finally settled down at Tayouan, a sandbank located in southwestern coast of Formosa. The Dutch Reformed Church could therefore set up its church. By efforts of the first two ministers, namely Georgius Candidius and Robertus Junius, Christianity was spread to the Sirayan people who lived in the southwestern plain of Formosa. By 1643 there were more than 5,000 aborigines baptised, which was, without doubt, a miracle of Protestant mission in that period. Till the Dutch was defeated by Koxinga and withdrew from Formosa in 1662, the Dutch Reformed Church has set up many churches and schools for the aborigines, and at least 7,000 aborigines were baptised.
This research, mainly based on the original Dutch archival materials, as well as published archives and current researches, tries to analyse the development of the Dutch Reformed Church in Formosa. The research first aims on the development itself through following analyses and observation. Firstly, By dividing the Dutch Refomred mission in Formosa into four regioins, the observation focuses on the difference of missionary development of each region. Secondly, Analyses also focus on the teaching materials of Christian Doctrines compiled in Sirayan-Formosan as well as Favorlanger-Formosan. Thirdly, an observation also focuses on the development of the Dutch community of the Dutch Reformed Church in Formosa. The
research then aims on the particularity of the development. By placing Formosa in the context of the development of Christianity after the Reformation, some comparisons with the Catholic missions as well as the Dutch Reformed Churches
under VOC or WIC are also proceeded.
This research comes into the following conclusions. Firstly, the missionary activities of the Dutch Reformed Church in different regions of Formosa exists obvious diversity, which reveals the passivity and unsystematisation of the Dutch mission. Secondly, Not only VOC, but also the Dutch Reformed Church in the seventeenth century was not aggressive in missionary work. Lastly, the passivity of the Dutch mission finally set up some boarders, and only few groups could cross these boarders and became one of the Dutch Reformed community.
一、未刊行檔案(ANRI)
1.Briefwisseling van de kerkenraad van Taiwan (Formosa) met o.a. de kerkenraad te Batavia, de classis van Amsterdam en Walcheren en de gouverneur van Taiwan. Met bijlagen. Minuut, net en kopie, 1642 januari 23–1660 maart 4, Hoge Regering 4450.
2.Resoluties van de kerkenraad van Taiwan (Formosa), 1643 oktober 5–1649 juni, Hoge Regering 4451.
3.Rapporten en resoluties van Ternaten, Formosa, Colombo en Jaffnapatnam, Solor, 1621–1705, Kerken van Batavia en Buiten Batavia 162.
4.Brief aan de predikanten der classis Amsterdam van het kerkbestuur van Tajoulan in het kasteel Zeelandia te Formosa, 1652 october 26, Handschrieftenverzameling 3593.
5.Martinus Sonck aan de gouverneur-generaal Pieter de Carpentier, 3 maart 1625, Tayouan. VOC 1085.
二、已刊行檔案、檔案目錄、檔案譯註
1.Balk, L. et al eds, Inventaris van het Archief van de Gouverneur-Generaal en Raden van Indië (Hoge Regering), 1612–1811. Den Haag: Nationaal Archief, 2002.
2.Balk G.L. et al eds, The Archives of the Dutch East India Company (VOC) and the Local Institutions in Batavia (Jakarta). Leiden: Brill, 2007.
3.Blair, Emma Helen et al eds., The Philippine Islands,1493–1803. 55 vols. Cleveland: A.H. Clark, 1903–1909.
4.Blussé, Leonard, M.E. van Opstall, and Yung-ho Ts’ao eds. De Dagregisters van het Kasteel Zeelandia, Taiwan 1629–1662. 4 vols. Rijks Geschiedkundige Publicatiën, Grote Serie, 195; 229; 233; 241. The Hague: Martinus Nijhoff, 1986–2000.
5.Blussé, Leonard, Natalie Everts, and Evelien Frech, eds. The Formosan Encounter: Notes on Formosa’s Aboriginal Society: A Selection of Documents from Dutch Archival Sources. 4 vols. Shung Ye Museum of Formosan Aborigines Monograph, 1; 3; 6; 7. Taipei: Shung Ye Museum of Formosan Aborigines, 1999–2011.
6.Borao Mateo, José Eugenio, et al. ed. Spaniards in Taiwan. 2 vols. Taipei: SMC Publishing Inc., 2001–2002.

7.Campbell, William ed. An account of missionary success in the island of Formosa. London, Trübnerng, 1889.
8.Campbell, William. The Articles of Christian Instruction in Favorlang–Formosan Dutch and English, from Vertrecht’s Manuscript of 1650, with Psalmanazar’s Dialogue between a Japanese and a Formosan, and Happart’s Favorlang Vocabulary. London: Kegan Paul, Trench, Trübner, 1896.
9.Campbell, William. Formosa under the Dutch, Described from Contemporary Records withExplanatory Notes and a Bibliography of the Island. London, 1903.
10.Cheng, Shaogang. “De VOC en Formosa 1624–1662: Een Vergeten Geschiedenis.” 2 vols. Ph.D. diss., Universiteit Leiden, 1995.
11.Colenbrander, H.T. et al ed. Jan Pietersz. Coen: Bescheiden omtrent zijn bedrijf in Indië. 7 delen. Leiden: KITLV, 1919–1953.
12.Coolhaas et al eds., Generale Missiven van Gouverneur-Generaal en Raden aan Heren XVII der Verenigde Oostindische Compagnie, 1610–1761, 13 delen. ’s-Gravenhae: Nijhoff, 1960–.
13.Gravius ed, Patar Ki Tna-‘Msing-an Ki Christang, Ka Tauki-papatar-en-ato Tmæu’ug Tou Sou Ka Makka Si-deia, Ofte, ’t Formulier des Christendoms, met de Verklaringe van dien, inde Sideis- Formosansche Taal. Amsterdam, 1662.
14.Grothe, Jacob Anne, ed. Archief voor de Geschiedenis der Oude Hollandsche Zending. 6 vols. Utrecht: C. van Bentum, 1884–1891.
15.Het Departement van Koloniën, ed. Dagh-register Gehouden int Casteel Batavia vant Passerende Daer ter Plaetse als over Geheel Nederlandts-India. 31 delen. The Hague: Nijhoff; Batavia: Landsdrukkerij, 1887–1931.
16.Het Heylige Euangelium Matthei en Johannis: Ofte Hagnau Ka D’Llig Matiktik, Ka Na Sasoulat Ti Mattheus, Ti Johannes Appa, Overgeset inde Formosaansche Taal, voor de Inwoonders van Soulang, Mattau, Sinckan, Bacloan, Tavokan, en Tevorang. Amsterdam, 1661.
17.Knuttel, Willem Pieter Cornelis, ed. Acta der Particuliere Synoden van Zuid-Holland, 1621–1700. 6 vols. Rijks Geschiedkundige Publicatiën, Kleine Serie, 3; 5; 8; 11; 15; 16. The Hague: Nijhoff, 1908-1916.
18.Mooij, Jakob, ed. Bouwstoffen voor de Geschiedenis der Protestantsche Kerk in Nederlandsch-Indië. 3 vols. Weltevreden: Landsdrukkerij, 1927–1931.
19.Van der Chijs, Nederlandsch-Indisch Plakaatboek, 1602–1811, 17 delen.
20.Vertrecht, Jacobus. Leerstukken en Preeken in de Favorlangsche Taal (Eiland Formosa). Batavia: Batavia Landsdrukkerij, 1888.
21.干治士著,葉春榮譯,〈荷據初期的西拉雅平埔族〉。《臺灣風物》,第44卷第3期。new window

22.包樂史等編;林偉盛、康培德等中譯。《邂逅福爾摩沙》,第一冊、第二冊。臺北:順益臺灣原住民博物館,2010。
23.江玉玲編著。《荷治時期臺灣基督教史料》。臺北:道聲出版社,2009。
24.江樹生譯。《熱蘭遮城日誌》,全四冊。臺南:臺南市政府,2000–2011。
25.江樹生主譯註。《荷蘭聯合東印度公司臺灣長官致巴達維亞總督書信集》Ⅰ。《一六二二~一六二六》;Ⅱ。《一六二七~一六二九》。南投:國史館臺灣文獻館/臺南:國立臺灣歷史博物館,2010。
26.村上直次郎訳注,中村孝志校注。《バタヴィア城日誌》,全三卷。東京都:平凡社,1970–1975。
27.李雄揮譯。《荷據下的福爾摩莎》。臺北:前衛,2003。
28.林偉盛。〈R. Junius給東印度公司的阿姆斯特丹商館諸董事的報告──一六三六.九.五〉。《臺灣文獻》,第47卷第2期:頁65–84。
29.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯〉。《臺灣文獻》,第48卷第1期:頁221– 241。
30.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯(二)〉。《臺灣文獻》,第48卷第4期:頁9–36。
31.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯(三)〉。《臺灣文獻》,第50卷第3期:頁43–73。
32.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯(四)〉。《臺灣文獻》,第52卷第3期:頁301–340。
33.林偉盛。〈荷據時期教會工作史料選譯(五)〉。《臺灣文獻》,第52卷第4期:頁177–218。
34.程紹剛譯註。《荷蘭人在福爾摩莎》。臺北:聯經,2000。
35.郭輝、程大學等中譯。《巴達維亞城日記》,全三冊。臺中:臺灣省文獻委員會,1970–1990。
36.曹永和等編。《荷蘭東印度公司有關台灣檔案目錄》。《台灣史檔案.文書目錄》十。臺北:國立臺灣大學,1997。
37.韓家寶等譯註。《荷蘭時代臺灣告令集、婚姻與洗理登錄簿》,曹永和文教基金會專刊一。臺北:南天書局,2005。
三、二手資料
1.Adelung, Johann Christoph. Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe in bey nahe fünfhundert Sprachen und Mundarten. Berlin: Vossischen Buchhandlung, 1806.
2.Algra, A. Het Principaelste Wit: De Kerke Christi te Batavia: Iets uit de Geschiede- nis van de Eerste Kerke en de Gemeynte Jesu Christi der Stadt Jacarta op Java May- or in Asia. Franeker: Wever, 1946.
3.Andrade, Tonio Adam. How Taiwan Became Chinese: Dutch, Spanish, and Han Co- lonization in the Seventeenth Century. New York: Colombia University Press, 2008.
4.Biewenga, Arend Willem. “De Kaap de Goede Hope: Een Nederlandse Vestigings- kolonie, 1680–1730,” PhD dissertation, Vrije Universiteit te Amsterdam, 1999.
5.Borao Mateo, José Eugenio. The Spanish Experience in Taiwan, 1626–1642: The Baroque Ending of a Renaissance Endeavor. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2009.
6.Boxer, Charles Ralph. The Dutch Seaborne Empire, 1600–1800. Harmondsworth: Penguin, 1990.
7.Beeke, Joel R. Assurance of Faith: Calvin, English Puritanism, and the Dutch Second Reformation. New York: Lang, 1991.
8.Blussé, Leonard. “Dutch Protestant Missionaries as Protagonist of the Territorial Expansion of the VOC on Formosa,” in Conversion, Competition and Conflict: Essays on the Role of Religion in Asia, ed. Dick Kooiman et al. Amsterdam: Free University Press, 1984.
9.Blussé, Leonard. Tribuut aan China: Vier Eeuwen Nederlands-Chinese Betrekkingen. Amsterdam: Cramwinckel, 1989.
10.Blusse, Leonard. “Retribution and Remorse: The Interaction between the Admini- stration and the Protestant Mission in Early Colonial Formosa,” chapter 6 in After Colonialism: Imperial Histories and Postcolonial Displacements, ed. Gyan Prakash. Princeton: Princeton University Press, 1995.
11.Blussé, Leonard. “De Formosaanse Proeftuyn der Gereformeerde Zending,” chapter 5D in Het Indisch Sion, ed. G.J. Schutte. Hilversum: Verloren, 2002.
12.Blussé, Leonard. “The Eclipse of the Inibs: the Dutch Orotestant Mission in the 17th Century Taiwan and its Persecution of Native Priestesses,” in History, Culture and Ethnicity. Selected Papaers from the International Conference on the Formosan Indigenous Peoples, ed. Chuen-rong Yeh. Tapei: Shung Ye Museum of Formosan Aborigines, 2006.
13.Chiu, Hsin-hui. The Colonial ‘Civilizing Process’ in Dutch Formosa, 1624–1662. Leiden: Brill, 2008.
14.Covell, Ralph. Pentecost of the Hills in Taiwan: The Christian Faith among the Original Inhabitants. Pasadena, Hope Publishing House, 1998.
15.Enklaar, Ido Hendricus. “De Scheiding der sacramenten op het zendingsveld,” PhD dissertation, Rijksuniversiteit Utrecht, 1947.
16.Everts, Natalie. “Jacob Lamey van Taywan,” in History, Culture and Ethnicity. Selected Papaers from the International Conference on the Formosan Indigenous Peoples, ed. Chuen-rong Yeh. Tapei: Shung Ye Museum of Formosan Aborigines, 2006.
17.Fehler, Timothy. Poor Relief and Protestantism: the Evolution of Social Welfare in Sixteenth-century Emden. Aldershot: Ashgate, 1999.
18.Groenboer, Kees. Gateway to the West: the Dutch Language in Colonial Indonesia, 1600–1950: A History of Language Policy, translated Myra Scholz-Heerspink. Amsterdam: Amsterdam University Press, 1998.
19.Ginsel, Willy Abraham. “De Gereformeerde Kerk op Formosa, of de Lotgevallen Eener Handelskerk onder de Oost-Indische-Compagnie, 1627–1662,” PhD disser- tation, Universiteit Leiden, 1931.
20.Gaastra, Femme Simon. The Dutch East India Company: Expansion and Decline, translated Peter Daniels. Zutphen, Walburg Pers, 2003.
21.Hsia, Ronnie Po-chia. Social Discipline in the Reformation: Central Europe, 1550– 1750. London: Routledge, 1989.
22.Heylen, Ann. “Dutch Language Policy and Early Formosan Literacy, 1624–1662,” in Missionary Approaches and Linguistics in Mainland China and Taiwan, ed. Wei-ying Ku, Leuven Chinese Studies, X. Leuven: Leuven University Prress, 2001.
23.Keay, John. The Spice Route: A History. Berkeley: University of California Press, 2006.
24.Kingdon, Robert McCune. “Social Welfare in Calvin’s Geneva,” The American His- torical Review, Vol. 76, No. 1 (1971).
25.Kingdon Robert McCune. Adultery and Divorce in Calvin’s Geneva. Cambridge: Havard University Press, 1995.
26.Knappert, L. “Hollandsche Pionieers op Formosa,” NAvK, nieuwe serie, 19 (1926).
27.Kuepers, J.J.A.M. The Dutch Reformed Church in Formosa 1627–1662: Mission in a Colonial Context, Schriftenreihe der Neuen Zeitschrift für Missionswissenschaft, 27. Immensee: Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft, 1978.
28.Latourette, Kenneth Scott. A History of the Expansion of Christianity. 7 vols. London: Eyre and Spottiswoode, 1938–1945.
29.Latourette, Kenneth Scott. A History of Christianity. New York: Harper, 1953.
30.Li, Paul Jen-kuei. “Christian Instruction in Favorlang: Translated into English,” Manuscript. Taipei: Academia Sinica, 2003.
31.Lin, Chang-hua. “The Dutch Reformed Church in a Colonial Context: A Com- parative Study of the Taiwan and American Experience, 1624–1664,” Th.M. thesis, Western Theological Seminary, 2006.
32.Lin, Chang-hua “Calvinism in Formosa, 1624–1662,” M.Phil. thesis, Vrije Uni- versiteit te Amsterdam, 2006.
33.Lindberg, Carter. The European Reformations. Cambridge: Blackwell, 1996.
34.MacLeod, Duncan. The Island Beautiful: The Story of Fifty Years in North Formosa. Toronto: Life Building, 1923.
35.Moffett, Samuel Hugh. A History of Christianity in Asia. 2 vols. Maryknoll, Orbis Books, 1998–2005.
36.Mentzer Raymond A. ed. Sin and Calvinists: Morals Control and the Consistory in Reformed Tradition. Kriksville: Sixteenth Century Journal Publishers, 1994.
37.Niemeijer, Hendrik Everwinus. “Calvinisme en Koloniale Stadscultuur, Batavia 1619–1725,” PhD dissertation, Vrije Universiteit te Amsterdam, 1996.
38.Niemeijer, Hendrik Everwinus. “Dividing the Islands: The Dutch Spice Monopoly and Religious Change in 17th Century Maluku,” in The Propagation of Islam in the Indonesian-Malay Archipelago, ed. Alijah Gorden. Kuala Lumpur: Malaysian Sociaological Research Institute, 2001.
39.Noordzij, Huib. Handboek van de Reformatie: de Nederlandse Kerkhervorming in de Zestiende Eeuw. Kampen, Kok, 2003.
40.Olson, Jeannine E. Calvin and Social Welfare: Deacons and the Bourse française. Selinsgrove: Susquehanna University Press, 1989.
41.Olson, Jeannine E. One Ministry, Many Roles: Deacons and Deaconesses through the Centuries. St. Louis: Concordia Publishing House, 1992.
42.Olson, Jeannine E. Deacons and Deaconesses through the Centuries. St. Louis: Concordia Publishing House, 2006.
43.Parker, Charles H. The Reformation of Community: Social Welfare and Calvinist Charity in Holland, 1572–1620. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
44.Pettegree, Andrew, Alastair C. Duke and Gillian Lewis. Calvinism in Europe, 1540–1620. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
45.Phelan, John Leddy. The Hispanization of the Philippines: Spanish Aims anf Filipino Responses, 1565–1700. Madison: University of Wisconsin Press, 1959.
46.Potter, G.R. The New Cambridge Modern History. 14 vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1967.
47.Qualben, Lars P. A History of the Christian Church. New York: T. Nelson, 1940.
48.Roodenburg, Herman. “Onder Censuur: de Kerkelijke Tucht in de Gereformeerde Gemeente van Amsterdam, 1578–1700,” PhD dissertation, Vrije Universiteit te Amsterdam, 1989.
49.Reitsma, Johannes. Geschiedenis van de Hervorming en de Hervormde Kerk der Nederlanden, revised J. Lindeboom. ’s-Gravenhage: Nijhoff, 1949.
50.Rafael, Vincente Leuterio. Contracting Colonialism: Translation and Christian Conversion in Tagalog Society under Early Spanish Rule. Ithaca: Cornell University Press, 1988.
51.Scott, William Henry. The Discovery of the Igorots: Spanish Contacts with the Pagans of Northern Luzon. Quezon City: 1974.

52.Schalkwijk, Frans Leonard. The Reformed Church in Dutch Brazil, 1630–1654, translated W.S. Smith. Zoetermeer: Boekencentrum, 1998.
53.Schotel, G.D.J. De Openbare Eeredienst der Nederl. Hervormde Kerk in de Zes- tiende, Zeventiende en Achttiende Eeuw, revised H.C. Rogge. Leiden: Sijthoff, 1906.
54.Schilling, Heinz. Civic Calvinism in Northwestern Germany and the Netherlands: Sixteenth to Nineteenth Centuries. Kirksville: Sixteenth Century Journal Publishers, 1991.
55.Shepherd, John Robert. Statecraft and Political Economy on the Taiwan Frontier, 1600–1800. Stanford: Stanford University Press, 1993.
56.Venema, Janny. “Beverwijck: A Dutch Village on the American Frontier, 1652–1664,” PhD dissertation, Vrije Universiteit te Amsterdam, 2003.
57.Valentyn, François. Beschryving van Oud en Nieuw Oost-Indiën. 8 delen. Franeker: Van Wijnen, 2002–2004 reprint.
58.Van Toorenenbergen. “De Nederlandsche Zending op Formosa, 1624–1661,” De Gids 56(1892).
59.Van Troostenburg de Bruyn, C.A.L. Krankbezoekers in Nederlandsch Oost-Indië. Amsterdam: R.W.P. de Vries, 1902
60.Van Troostenburg de Bruijn, C.A.L. Biographisch Woordenboek van Oost-Indi sche Predikanten. Nijmegen: P.J. Milborn, 1898.
61.Verboom, Willem. De Catechese van de Reformatie ed de Nadere Reformatie. Ams- terdam: Buijten en Schipperheijn, 1987.
62.Van Troostenburg de Bruyn, Caspar Adam Laurens. De Hervormde Kerk in Neder- landsch Oost-Indië onder de Oost-indische Compagnie (1602–1795). Arnhem: Tjeenk Willink, 1884.
63.Walker, Williston. A History of the Christian Church, revised Cyril C. Richardson et al. New York: Scribner, 1959.
64.Wengert, Timothy, and Charles W. Brockwell ed. Telling the Churches’ Stories: Ecumenical Perspectives on Writing Church History. Grand Rapids: Eerdmans, 1995.
65.Zetzsche, Jost Oliver. The Bible in China: the History of the Union Version or the Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China. Sankt Augustin: Monumenta Serica Institute, 1999.
66.中村孝志。〈十七世紀荷蘭人在臺灣的探金事業〉。文收氏著,《荷蘭時代台灣史硏究》上集。臺北:稻鄉出版社,1997。
67.中村孝志。〈十七世紀西班牙人在臺灣的佈教〉,文收氏著,《荷蘭時代台灣史硏究》下集。臺北:稻鄉出版社,2002。
68.中村孝志。〈圍繞臺灣的日蘭關係〉,文收村上直次郎等著,許賢瑤譯,《荷蘭時代臺灣史論文集》。宜蘭:佛光人文社會學院,,2001。
69.包樂史(J.L. Blussé)著,林偉盛譯。〈懲罰與悔恨〉,《臺灣文獻》第49卷(1998)第4期。
70.江玉玲。《福爾摩沙的神僕之聲》。臺北:道聲,2009。
71.阿瓦列斯(José María Àlvarez)。《西班牙人在臺灣》。南投:國史館臺灣文獻館,2006。
72.吳國聖。〈十七世紀臺灣Favorlang人研究〉。國立政治大學民族學研究所碩士論文,2009。
73.李雄揮。〈荷據Pieter A. Overtwater議長時期關於臺灣教育跨洋爭辯探討〉,《臺灣教育史研究會通訊》第27期(2003)。
74.林金水主編。《臺灣基督教史》。北京:九州出版社,2003。
75.李政隆。《臺灣基督教史》。臺北:天恩,2001。
76.林昌華。〈殖民背景下的宣教──十七世紀荷蘭改革宗教會的宣教師與西拉雅族〉,文收潘英海等編,《平埔研究論文集》。臺北:中研院,1995。
77.林昌華。〈「阿立」、「塔瑪吉山哈」與「海伯」〉,《台灣風物》第53卷2期。
78.林昌華。〈十七世紀荷蘭聯合東印度公司的營運中心「巴達維亞」─該城在歐亞基督教聯絡關係中的角色〉。東南亞區域研究年會,2009。
79.林昌華。〈加爾文主義在臺灣(一六二四至一六六二)──史料與議題〉。加爾文誕辰五百週年國際學術研討會,2009。
80.林昌華。〈西拉雅族群認同的追索──《福爾摩莎語辭彙集》初探〉,《臺灣風物》,第61卷(2011)第2期(上);第3期(下)。
81.查忻。〈雅加達ANRI所藏十七世紀臺灣關係資料介紹〉,《暨南史學》第九號(2007)。
82.查忻。〈一六四○年代臺灣荷蘭改革宗教會策略之改變〉,《臺灣文獻》第六十卷(2009)第三期。
83.查忻。〈荷蘭改革宗教會與十七世紀臺灣殖民地社會──臺灣教會的社會道德控制初探〉,臺灣與海洋亞洲國際學術研討會,2009。
84.柯博識。〈荷蘭改革宗臺灣教會〉,《臺灣文獻》第58卷(2007)第1期。
85.胡月涵。〈中國移民對抗荷蘭東印度公司〉,《臺灣文獻》第53卷(2002)第3期。
86.張箭。《地理大發現研究》。北京:商務,2002。
87.徐謙信。〈讀「教會史話」第二輯〉,文收賴永祥,《教會史話》第二輯。臺南:人光,1990。
88.徐謙信。《荷蘭時代臺灣基督教史(前篇)》,基督教臺灣宣教百週年紀念叢書。臺北:臺灣基督長老教會,1965。
89.徐謙信,〈臺灣島史和基督教──今百週年臺灣教會之前史〉,臺灣基督長老教會總會歷史委員會編,《臺灣基督長老教會百年史》,基督教臺灣宣教百週年紀念叢書。臺北:臺灣基督長老教會,1965。

90.曹永和、包樂史,〈小琉球原住民的消失〉,文收潘英海等編,《平埔研究論文集》。臺北:中研院,1995。
91.曹永和,〈臺灣史研究的另一個途徑──「臺灣島史」的概念〉。《臺灣早期歷史研究續集》。臺北:聯經出版社,2000。
92.翁佳音。《大臺北古地圖考釋》。臺北:稻鄉,2006。
93.莊雅仲,〈再現、改宗與殖民抗爭──十七世紀荷蘭統治下臺灣的殖民主義與傳教工作〉,《臺灣社會研究季刊》,第15期(1993)。
94.陳宗仁。《雞籠山與淡水洋》。臺北:聯經,2005。
95.陳奇祿,〈三百年前臺南地方的住民(譯)〉,文收吳新榮主修,《臺南縣志》,卷九。《雜志》。臺南縣:臺南縣政府,1980。
96.陳炳宏。《臺(南)SIRAYA語基督教信仰要項解讀》。臺北:作者自印,2005。
97.陳炳宏。《臺南SIRAYA語馬太福音註解》。臺北:作者自印,2007。
98.陳炳宏。《虎尾(Favorlang)語禱告與講道註解》。臺北:作者自印,2009。
99.陳炳宏。《虎尾(Favorlang)語基督教議問答註解》。臺北:作者自印,2009。
100.康培德。《臺灣原住民史.政策篇(一)荷西時期》。南投:國史館臺灣文獻館,2005。
101.趙中輝等譯。《歷代教會信條精選》。臺北市:基督教改革宗翻譯社,2002。
102.賀安娟,〈荷蘭統治之下的臺灣教會語言學──荷蘭語言政策與原住民識字能力的引進(一六二四~一六六二)〉,《臺北文獻》直字125。
103.賴永祥,〈補述荷蘭宣教文獻〉,《教會史話》,第一輯。 台南:人光,1990。
104.歐陽泰(T. Andrade)著,查忻譯,〈政治奇觀與殖民統治──荷蘭臺灣地方集會(一六二九~一六四八)〉,《暨南史學》,第四、五號(2002)。new window
105.楊森富,〈荷蘭統治下之臺灣基督教〉,《臺南文化》新36期(上,1994);新37期(下,1994)。
106.楊彥杰。《荷據時代臺灣史》。南昌:江西人民出版社,1992。
107.興瑟著,翁佳音譯註,〈臺灣基督教奠基者康德牧師〉,《臺灣文獻》第52卷(2001)第2期。
108.鮑曉鷗。《西班牙人的臺灣體驗》。臺北:南天,2008。

 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE