|
References Anderson, R. (1983) “Transfer to somewhere,” In S. M. Gass & L. Selinker (eds.), Language transfer in language learning, Rowley, MA: Newbury House, 177-201.
Andoreef, Anton (2002) “Burugaria Jin Gakushuusha no Nihongo Akusento – Keesu Sutadii – (Japanese Accent by
Bulgarian Learners of Japanese – A Case Study - ),” Gengo Kagaku Ronshuu (Papers of Language Science), 6, 1-12.
Archibald, J.A. (1994) “A formal model of learning L2 prosodic phonology,” Second Language Research, 10, 215-240.
Archibald, J. (1995) “The acquisition of stress,” In J. Archibald (Ed.), Phonological acquisition and phonological theory, Lawrence Erlbaum, 81-109.
Archibald, J.A. (1997) “The acquisition of English stress by speakers of nonaccentual languages: Lexical storage versus computation of stress,” Linguistics, 35, 167-181.
Archibald, J. (1998) Metrical parameters and lexical dependency: Acquiring L2 stress. In S. Flynn & G. Martohardjono (eds.), The generative study of second language acquisition, Lawrence Erlbaum, 14, 279-301.
Beaser, Deborah (2006) “The Outlook for Taiwanese Language Preservation,” Sino-Platonic Papers, 172, 1-18. Best, C. (1995) “A direct realist view of cross-language speech perception,” In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, 171-204. York Press.
Broselow, E. and Finer, D. (1991) “Parameter setting in second language phonology and syntax,” Second Language Research, 7, 35-59.
Broselow, E., Chen, S. and Wang, C. (1998) “The emergence of the unmarked in second language phonology,” Studies in Second Language Acquisition, 20, 261-280.
Chao, R. (1968) Language and symbolic systems. London: Cambridge University Press.
Chao, Yuen-Ren (1930) "A system of tone-letters," Le Maître Phonétique 45, 24–27.
Chao, Yuen Ren (1968) A Grammar of Spoken Chinese. University of California Press.
Cheng, C. (1973) A synchronic phonology of mandarin chinese. The Hague: Mouton.
Corder, S. P. (1967) “The significance of learner’s errors,” IRAL, V, 161-170.
Dresher, E., & Kaye, J. (1990) “A computational learning model for metrical phonology,” Cognition, 34, 137– 195.
Duanmu, San, (1999) “Metrical Structure and Tone: Evidence from Mandarin and Shanghai,” Journal of East Asian Linguistics, 8, 1-38.
----(2004) “Left-headed feet and phrasal stress in Chinese,” Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 33, 1, 65-103.
----(2007) The Phonology of Standard Chinese. Oxford University Press.
Eckman, F.R. (1977) “Markedness and the Contrastive Analysis Hypothesis,” Language Learning, 27, 315-330.
----(1991) “The Structural Conformity Hypothesis and the acquisition of consonant clusters in the interlanguages of ESL learners,” Studies in Second Language Acquisition, 13, 23-41.
Eckman, F.R., Elreyes, A. and Iverson, G.K. (2003) “Some principles of second language phonology,” Second Language Research, 19, 169-208.
Ellis, Rod (1994) The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press. Finer, D. and Broselow, E. (1986) “Second language acquisition of reflexive binding,” Proceedings of the North Eastern Linguistic Society, 16, 154-168.
Flege, J.E. (1987) “The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence classification,” Journal of Phonetics, 15, 47-65.
---- (1991) “Age of learning affects the authenticity of voice-onset time (VOT) in stop consonants produced in a second language,” Journal of the Acoustic Society of America, 89, 395-411.
---- (1995) “Second language speech learning: Theory, findings, and problems,” In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, 233-277. York Press.
Flege, J. E., & Bohn, O.-S. (1989) “An instrumental study of vowel reduction and stress placement in Spanish-accented English,” Studies in Second Language Acquisition, 11, 35-62.
Flege, J.E., Bohn, O.-S. and Jang, S. (1997) “Effects of experience on non-native speakers’ production and perception of English vowels,” Journal of Phonetics, 25, 437-470.
Fujita, Mamoru (2005) “Chuugokugo Bogo Washa no Gomatsu Shinchooka Genshoo – Tango Hatsuwa ni okeru Nihongo Moora Jizokujikan no Tokuchoo- [Phenomeno of making to extend duration at Chinese native speaker’s word end – Featurse of Japanese mora duration in word utterance-]”, Toogo Gaigo Gakuhoo [Journal of Foreign Language studies in Toogo], 21, 41-71.
Gass, S. (1979) “Language transfer and universal grammatical relations,” Language Learning 29, 327-344.
Gass, S. & L. Selinker (1994) Second Language Acquisition: An Introductory Course. Lawrence Erlbaum Associates.
Guion, S. G., Harada, T. and Clark, J.J. (2004) “Early and late Spanish-English bilinguals’ acquisition of English word stress patterns,” Bilingualism: Language and Cognition, 7, 207-226.
Hansen, J.G. (2004) “Developmental sequences in the acquisition of English L2 syllable codas,” Studies in Second Language Acquisition, 26, 85-124.
Haraguchi, Shosuke (1999) “Accent,” In Natsuko Tsujimura (ed.), The handbook of Japanese linguistics, Oxford: Blackwell, 1–30.
Hayes, B. (1995) Metrical stress theory: principles and case studies. The University of Chicago Press, Chicago & London.
Hiesh, Feng-Fang (2006) “High Infidelity: The Non-Mapping of Japanese Accent Onto Taiwanese Tone”. In Feng-fan Hsieh and Michael Kenstowicz (eds.), MIT Working Papers in Linguistics 52: Studies in Loanword Phonology. Cambridge: Department of Linguistics and Philosophy, Massachusetts Institute of Technology, 1-27.
Hsieh, Yih-rang (1979) “Taiwan Ryuu Nihongo no Akusento nit suite no Koosatsu – Nihongo Kyouiku to no Kankei ni oite - (A Study of Japanese Accent in Taiwanese Style - In relation with Japanese Teaching - ),” Gaikoku Jin to Nihongo (Foreigners and Japanese), 5, 99-146.
Hooki, Noriko (1994) “Furansu Dai Nihongo Gakushuusha no Meeshi no Onchoo [The intonation of nouns by learners of Japanese in French university],” Gengo Bunka to Nihongo Kyooiku [Language Culture and Japanese Teaching], 8, 38-49.
Horiguchi, Sumiko (1973) “Eigo Kokumin ni Yoru Nihongo no Yon Onsetsu Meishi no Akusento no Yosoku to Sono Jissai (Predicted and Realized Accent patterns of Four-mora Words in Japanese by English Learners),” Nihongo Kyouiku (Journal of Japanese Language Teaching), 19, 97-112.
Inada, Tomoaki (2011) “Kankokujin Nihongo Gakushusha no Picchi Jitsugen ni Eikyoo wo Ataeru Yooin – On’in Koozoo to Gotoo Shiin no Koe no Umu wo Chuushin ni – (Factors that affect the pitch realization by Korean learners of Japanese – On syllable structures and the voiced/unvoiced consonants in the word-initial position -),” Kotoba to Bunka (Language and Culture), 12, 1-17.
Iwazawa, Kazuhiro (1995) “Chekogo Washa no Nihongo ni Mirareru Mondaiten ni Tsuite (Study of Errors in Japanese made by Czech speakers),” Yokohama Kokuritsu Daigaku Ryuugakusei Sentaa Kiyoo (Journal of International Student Center of Yokohama National University), 4, 30-41.
Jun, S.-A. and Cowie, I. (1994) “Interference for ‘new’ and ‘similar’ vowels in Korean speakers of English,” Ohio State University Working Papers, 43, 117-130.
Kanamura, Kumi (1999) “Betonamugo Bogo Washa ni Yoru Nihongo no Hatsuon no Onchoo Joo no Tokuchoo (Tonal Characteristics of Japanese Pronunciation by Vietnamese Native Speakers),” Kotoba no Kagaku, Nagoya Daigaku Gengo Bunka Bu Gengo Bunka Kenkyuu Kai (Studia linguistica, Society for study of Language and Culture in Department of Language and Culture of Nagoya University), 12, 73-91.
Kawaji, Yuka (1988) “Taiwango wo Bogo to Suru Nihongo Gakushuusha no Onsei Kyouiku ni Tuite – Onsetsu, Akusento wo Chuushin ni – (On Teaching Pronounciation to Learners of Japanese who Speak Taiwanese as L1 – Focusing on Mora and Accent - ),” Kokusai Gakuyuu Kai Nihongo Gakkoo Kiyoo (Journal of Japanese Language School of International Students Institute), 13, 56-67.
Kubozono, Haruo (2006) Akusento no Hoosoku (Rules of Japanese Accent). Iwanami Shoten.
---- (2008) “Japanese accent,” In S. Miyagawa & M. Saito (eds.) The oxford handbook of Japanese linguistics. Oxford University Press. Oxford, 165-191.
Kubozono, Haruo, Junko Ito, & Armin Mester (1997) “On’inkouzou-kara mita go-to ku-no kyoukai: Fukugou-meishi akusento-no bunseki [The word/phrase boundary from the perspective of phonological structure: The analysis of nominal compound accent],” In Bunpou-to Onsei [Speech and Grammar], Tokyo: Kuroshio Publications, 147–166.
Kubler, Cornelius C. (1985) The Development of Mandarin in Taiwan: A Case Study of Language Contact, Monographs on Modern Linguistics no.9., Student Book Co., Ltd. Kuhl, Patricia K. (1993) “Early linguistic experience and phonetic perception: implications for theories of developmental speech perception,” Journal of Phonetics, 21, 125–139.
Kumagai, Yuka, Yoshida, Kanako and Miwa, Jouji (1999) “Nihongo Onsei Kyouiku no Tame no Nihongo Akusentogata Hanteihoo (On a Decision Method of Accent Type for Japanese Learning),” Technical Report of IEICE, SP,98(611), 23-30.
Kuribayashi, Hitoshi (1996) “Gendai Nihongo no Akusento no Kata no Bunpu – ‘Denshi Bukku ban Daijirin’ wo Shiryoo toshite – [The distribution of accent pattern of contemporary Japanese – In reference to the electric book edition of Daijirin --],” Nihon Daigaku Jinbun Kagaku Kenkyuujo ‘Kenkyuu Kiyoo’ [Institute of Humanities, Nihon University, ‘Study Journal’], 51, 1-28.
Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures. Applied Linguistics for Language Teachers. Ann Arbor. University of Michigan Press.
Libermann, M., and Prince, A. (1977) “On stress and linguistic rhythm,” Linguistic Inquiry, 8:249–336.
Liceras, M.J. (1983) Markedness, contrastive analysis and acquisition of Spanish syntax by English speakers. Unpublished Ph.D. Thesis, University of Tronto, Canada.
Lisker, L., and Abramson, A.S. (1964) “A cross-language study of voicing in Manner: Explaining substitutions for the English interdentals,” Word, 20, 384-422.
Lui, Bouyan (2007) Honkonjin Kantongo Bogo Washa ni Yoru Nihongo Akusento no Seesee no Jittai – Fukugoogo wo Chuushin ni- (Production of Japanese pitch accent by Hongkong Cantonese-speakers – Focusing on Compound Nouns –), MA thesis, Waseda University.
Liu, Ka-ki (2009) Toukyougo no Dooshi, Fukugoudoushi Akusento no Shuutoku – Pekin, Shanhai Hoogen Washa wo Taishoo to Shite – (The Acquisition of Verb and Compound Verb in Tokyo Japanese – In case of Speakers of Beijing and Shanghai dialects - ). Ph.D. dessertation, Waseda University.
Liu, Yue (2006) “Chuugokujin Nihongo Gakushuusha no Tanjungo to Fukugoogo Akusento Shutoku – Hoppo Hougen, Shanhaigo Washa ni yoru Naisei to Hatsuwa no Sa – (Acquisiton of Accent of Monomorphemic Words and Compound Words by Chinese Learners of Japanese – Differences in Reflection and Production by Speakers of Northern Dialect and Shanghai Dialect - ),” Nihongo Kenkyuu (Study of Japanese), 26, 47-58.
Lombardi, L. (2003) “Second language data and constraints on Manner: Explaining substitutions for the Ensligh interdentals,” Second Language Research, 19, 225-250.
Lou, Jing-Jing (2009) “Chuugokujin Nihongo Gakushuusha no Hyoujungo Akusento to Kansai Akusento (Pitch Accent of Starndard Japanese and Kansai dialect by Chinese learners of Japanese),” Hoogen Onsei Kenkyuu (Study of Dialect and Phonetics), 2, 6-19.
Maeda, Margaret (1998) “Acquisition of Japanese pitch accent by a native English speaker: A self study,” Kanagawa Daigaku Jinbun Kenkyuu [The study of humanities in Kanagawa university], 133, 47-74.
Matsuzaki, Hiroshi (2008) “Fukugoogo Akusento Kisoku Shidoo ni Okeru Kooka (Effects of Teaching Compound Words’ Accent Rules),” Hiroshima Daigaku Nihongo Kyooiku Kenkyuu (Bulletin of the Department of Teaching Japanese as a Second Language, Hiroshima University), 18, 35-41.
Major, R. C. (2001) Foreign accent: The ontogeny and phylogeny of second language phonology. Lawrence Erlbaum Associates.
---- (2008) “Transfer in second language phonology: A review,” In Jette G. Hansen Edwards & Mary L. Zampini (eds.) Phonology and Second Language Acquisition, 63-94.Benjamins.
Matsuo, Shin (2006) Taiwan ni okeru Gengo Sentaku to Gengo Ishiki no Jittai [Realities of language selection and language awareness in Taiwan]. Taipei: Socio Publishing Co. Ltd.
McAllister, R., Flege, J.E. and Piske, T. (2002) “The influence of L1 on the acquisition of Swedish quantity by native speakers of Spanish, English and Estonian,” Journal of Phonetics, 30, 229-258.
Munro, M.J., Flege, J.E. and MacKay, I. (1996) “The effects of age of second-language learning on the production English vowels,” Applied Psycholinguistics, 17, 313-334.
Nakagawa,T. and Nakgawa, C. (1993) “Furansujin Gakushusha no Nihongo ni Mirareru Bogono Inritsu no Kanshoo [The interference of L1 prosody observed in L2 Japanese produced by French learners],” Nihongo Onsee to Nihongo Kyooiku, Juuten Ryooiki Kenkyuu ‘Nihongo Onsee’ D1 Han Heesee 4 nendo Kenkyuu Seeka Hookokusho [Sounds of Japanese and Japanese Teaching, Intensive research area ‘Sounds of Japanese’ the annual report of D1 group in 1992], 123-144.
Nemser, W. (1971) “Approximative systems of foreign language learners,” International Review of Applied Linguistics, 9, 115–123.
Nozawa, Motoko and Shigematsu, Jun (1998) “Kantongo Washa no Nihongo Gakushuu ni okeru Akusento no Mondai ni tuite (1) – Choo On Setsu wo Chuushin ni Shite – [On the problems of accents in learning Japanese by Cantonese learners (1) – Focusing on long vowels -],” Nihongo to Nihongo Kyooiku [Japanese Language and Japanese Teaching], 27, 1-20.
----- (1999) “Kantongo Washa no Nihongo Gakushuu ni okeru Akusento no Mondai ni tuite (2) - Hatsuon Setsu, Sokuon Setsu, Nijuu Boin Onsetsu wo Chuushin ni Shite – [On the problems of accents in learning Japanese by Cantonese learners (2) - Focusing on Nasal Codas, Geminates, and Diphthongs -],” Nihongo to Nihongo Kyooiku [Japanese and Japanese Teaching], 28, 1-16.
----- (2000) “Kantongo Washa no Nihongo Gakushuu ni okeru Akusento no Mondai ni tuite (2) - Kaionsetsu wo Chuushin ni Shite – [On the problems of accents in learning Japanese by Cantonese learners (3) - Focusing on open syllables -],” Nihongo to Nihongo Kyooiku [Japanese and Japanese Teaching], 29, 21-30.
Onishi, Haruhiko (1977) “Tai Jin no Akusento ni Kansuru Jakkan no Koosatsu (Study on accent pattern by Thai learners),” Kokusai gakushuu kai Nihongo Gakkoo Kiyoo (Journal of Japanese Language School of International Students Institute), 2, 24-44.
---- (2000) “Hoogen Betsu Chuugokugo Washa no Nihongo Akusento – Gogo, Shoogo, Kango, and Hoppogo – (Japanese Accent of Chinese Speakers of Various Dialects – Wu, Xiang, Gan, and Northern Dialects -),” Kokusai gakushuu kai Nihongo Gakkoo Kiyoo (Journal of Japanese Language School of International Students Institute), 22, 1-12.
Pater, J.V. (1997) “Metrical parameter missetting in second language acquisition,” In S.J. Hannahs and M. Young-Scholten (eds.), Focus on phonological acquisition, John Benjamins, 235-261.
Pierrehumbert, Janet and Mary Beckman (1988) Japanese Tone Structure, MIT Press.
Prince, A. (1990) “Quantitative consequences of rhythmic organization,” In Ziolkowski, M., M. Noske & K. Deaton (eds.), Parasession on the syllable in phonetics and phonology. Chicago Linguistics Society, Chicago, Illinois, 355-398.
Schmidt, R.W. (1987) “Sociolinguistic variation and language transfer in phonology,” In G. Ioup and S.H. Weinberger (eds.), Interlanguage phonology: The acquisition of a second language sound system, Cambridge, 365-377.
Schmidt, A.M. and Flege, J.E. (1996) “Speaking rate effects on stops produced by Spanish and English monolinguals and Spanish/English bilinguals,” Phonetica, 53, 162-179.
Schwartz, B. D. & Sprouse, R. (1996) “L2 cognitive states and the full transfer/full access model,” Second Language Research, 12, 40-72. Selinker, L. (1972) “Interlanguage,” International Review of Applied Linguistics, 10, 209-231.
Selkirk, Elisabeth O. (1984) Phonology and syntax: the relation between sound and structure. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Shattuck-Hufnagel, S. and Turk, A. (1996) “A prosody tutorial for investigators of auditory sentence processing,” Journal of Psycholinguistic Research, 25(2), 193-247.
Shigematsu, Jun (1996) “Taiwango Washa no Nihongo Akusento Koo (A study of Japanese accent by Taiwanese Speakers),” Nihongo to Nihongo Kyouiku (Japanese and Japanese Teaching), 24, 39-55.
Sukegawa, Yasuhiko (1999) “Nihongo Gakushusha no 2 Mora Go to 3 Mora Go no Picchi Jitsugen ( Pitch Realization of 2/3-Mora-Words by Brazilian Learners of Japanese),” Journal of Phonetic Society of Japan, 3(3), 13-25.
Sugimura, Takao (1991) “Chuugokujin no Akusento no Shuutoku ni tsuite (On the acquisition of Accent by Chinese learners),” Fukuoka Kyouiku Daigaku Kokugo Kokubungaku Kaishi (Journal of Japanese and Japanese Literature of Fukuoka University of Education), 32, 56-67.
Taylor, Louise (2012) Eigo Washa ni yoru Nihongo no Go Akusento no Shuutoku (The acquisition of Japanese Lexical Accent by English Speakers). Ph.D. dessertation, Nagoya University.
Toda, Takako (1999) “Nihongo Gakushuusha ni yoru Gairaigo Shiyou no Jittai to Akusento Shuutoku ni kansuru Koosatsu – Eigo, Chuugokugo, Kankokugo Washa no Kaiwa Deeta ni Motozuite – (Usage and Acquisition of Accent of English Loanwords by Japanese Learners : an Analysis based on Conversational Data from English,Chinese and Korean Speakers,” Tsukuba Daigaku Bungei Gengo Hen (Tsukuba Studies in Linguistics), 36,89-111.
Toki, Tetsu (1980) “Eego wo Bokokugo to suru Gakushusha ni okeru Akusento no Keikoo [The tendency of accent patterns by the English learners], Amerika-Kanada Juuichi Daigaku Rengoo Nihon Kenkyuu Sentaa Kiyoo [Journal of Inter-University Center for Japanese Language Studies], 3, 78-96.
Tsai, Mao-Feng (1977) “Chuugokujin no Nihongo ni Okeru On’sei Kyooiku (Teaching Pronunciation to Chinese learners of Japanese),” Toogo Nihongo Kyouiku (Journal of Japanese Education of Togo), 2, 1-16.
Tsao, Feng-fu (1993) “Taishi riyu yu Taiwan guoyu – Bainianlai zai Taiwan fasheng de linage yuyan jiechu shili (Taiwanized Japanese and Taiwanese Mandarin – Two case studies of language contact during the past hundred years in Taiwan),” Chinese Studies, 18 (special issue), 273-97.
Ueda, Eko (1995) “Taigo Bogo Washa no Nihongo Akusento no Chikaku to Seisei no Tokuchoo – Kookateki na Inritsu Kyooiku ni Mukete – (Characteristics of Perception and Production of Japanese Accent by Thai Native Speakers),” Heisei 7 Nendo Nihongo Kyouiku Gakkai Shunki Taikai Yokooshuu (Proceedings of The Society for Teaching Japanese as a Foreign Language, Spring 1995 Conference), 103-108.
Utsugi, Akira (2004) “Kankokujin Nihongo Gakushuusha no Nihongo ni okeru Fookasu Hatsuwa to Chuuritsu Hatsuwa no Onseiteki On’inteki Tokuchoo (The Phonetic and Phonological Characteristics of Focused and Neutral Utterances in Japanese Spoken by Korean Learners of Japanese),” Journal of Phonetic Society of Japan, 8(1), 96-108.
Vogel, I. (1991) “Prosodic phonology: Second language acquisition data as evidence in theoretical phonology,” In T. Huebner and C.A. Ferguson (eds.), Crosscurrents in second language acquisition and lintuistic theories, John Benjamins, 47-65.
Weinbergers, S.H. (1990) “Minimal segments in second language phonology,” In J. Leather and A. James (eds.), New Sounds 90: Proceedings of the 1990 Amsterdam Symposium on the Acquisition of Second Language Speech, University of Amsterdam, 263-311.
Weinreich, U. (1953) Language in Contact. Linguistic Circle of New York.
Xu, Yi and Wang, Maolin (2009) “Organizing syllables into groups - Evidence from F0 and duration patterns in Mandarin,” Journal of Phonetics, 37 (4), 502-520.
Yeh, His-Nan, Hui-Chen Chan, and Yuh-Show Cheng (2004) “Language Use in Taiwan: Language Proficiency and Domain Analysis,” Journal of Taiwan Nourmal University: Humanities and Social Sciences, 49 (1), 75-108.
Yip, M. (1980) The tonal phonology of Chinese. Cambridge: MIT Press. Yang, Liming (1999) “Chuugokugo no Hatsuwa ni okeru Rizumu [Rhythm in Chinese speech production],” TEMAX Rizumu, Dai Nikai Kenkyuukai Shiryoo [TEMAX Rhythm, handout in the second annual meeting].
You, Dongxu (2002) “Chuugoku Jin Nihongo Gakushuusha ni Yoku Mirareru Akusento no Mondaiten [Problems on Accents which are typically observed in the production by Chinese Learners of Japanese],” Ryuugakusei Sentaa Kiyoo [Working Papers of International Student Center], 5, 77-87.
Young-Scholten, M. (1994) “On positive evidence and ultimate attainment in L2 phonology,” Second Language Research, 10, 193-214.
Zampini, M.L. (1998) “L2 Spanish spirantization: A prosodic analysis and pedagogical implications,” Hispanic Linguistics, 9, 154-188.
|