:::

詳目顯示

回上一頁
題名:客家話「好」及其搭配成份之研究:語料庫之應用
書刊名:臺灣語文研究
作者:葉瑞娟 引用關係
作者(外文):Yeh, Jui-chuan
出版日期:2012
卷期:7:2
頁次:頁35-53
主題關鍵詞:客家話語料庫語體比較客家語教材HakkaHoCorpusCross-text-type comparisonHakka textbook
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:36
  • 點閱點閱:128
本文從語料庫語言學的角度出發,以現有之客家話書面語及口語(包含對話和獨白)語料庫為依據,先搜尋最常出現在「好」的左右邊各一個的句內搭配成分,檢視「好」與這些成分在不同語體之中的搭配類型、出現頻率以及這些分布和語體之間的關係,再進一步從中選取高頻率的搭配類型「毋+好」和「好+無」在不同語體中的語法和語意特點、篇章/語用功能、分布狀況,其中「毋+好」可進一步區分成八種次類,且不論在哪一種語體,主要皆為表命令用法和義務用法,唯書面語出現的搭配類型較多,可見語體之影響;「好+無」則可分成四類,主要充當緩和語,但僅在口語中進一步發展出表反駁之功能,這也顯示語體之差別。最後我們以教育部編纂的北四縣腔客家語教材為例,檢視此兩種構式的分布,提出相關之編排建議。
Based on the examples gleaned from the Hakka written and spoken (including dialogues and monologues) data, we first find out the most frequent left and right collocates of ho and then narrow down to one such element on each side. Specifically, we focus on the co-occurrence of m + ho and ho + mo. The issues we then take up include the syntax, semantics, pragmatic/discourse functions, and distributions of these two constructions. The m + ho pattern can be divided into eight subtypes. Among them, m + ho is mainly used as a directive marker, expressing the notion that the agent participant is instructed or permitted to do what is involved, and as a deontic modal, expressing the notion of moral acceptability. On the other hand, ho + mo, used mainly as a mitigator, can be subdivided into four types. The influence of text types is shown by the fact that m + ho allows more collocates in the written language and that ho + mo is used as a rebuttal marker only in the spoken language. Finally, we examine the distributions of the two constructions in the Hakka textbooks compiled by the Ministry of Education and suggest that the different uses of m + ho and ho + mo be arranged in a more systematic way.
期刊論文
1.Nuyts, Jan、Byloo, Pieter、Diepeveen, Janneke(2010)。On deontic modality directivity, and mood: The case of Dutch mogen and moeten。Journal of Pragmatics,42,16-34。  new window
2.葉瑞娟(20120900)。論客家話「好X」格式的語法化和主觀化。清華學報,42(3),527-565。new window  延伸查詢new window
3.鍾榮富(2000)。客家語的疑問句。漢學研究,18特刊,147-174。  延伸查詢new window
4.邵敬敏、朱曉亞(2005)。「好」的話語功能及其虛化軌跡。中國語文,5,399-407。  延伸查詢new window
5.謝佳玲(20060300)。漢語情態詞的語意界定:語料庫為本的研究。中國語文研究,21,45-63。new window  延伸查詢new window
6.李晉霞(2005)。「好」的語法化與主觀性。世界漢語教學,1,44-49。  延伸查詢new window
7.陳俊光、劉欣怡(20091200)。漢語「好」的多視角分析與教學應用。華語文教學研究,6(2),45-98。new window  延伸查詢new window
8.王玨珵、黃美金(20061000)。Grammaticalization of Connectives in Mandarin Chinese: A Corpus-Based Study。語言暨語言學,7(4),991-1016。new window  延伸查詢new window
9.蔡維天(2010)。談漢語模態詞其分佈與詮釋的對應關係。中國語文,336,208-221+287。  延伸查詢new window
10.Biq, Yuan-O.(2004)。From collocation to idiomatic expression: The grammaticalization of hao phrases/constructions in Mandarin Chinese。Journal of Chinese Language and Computing,14(2),73-95。  new window
11.Wang, Yu-Fang、Tsai, Pi-Hua(2005)。Hao in Spoken Chinese Discourse: Relevance and Coherence。Language Sciences,27,215-243。  new window
12.Wang, Yu-Fang、Tsai, Pi-Hua、Goodman, David、Lin, Meng-Ying(2010)。Agreement, Acknowledgment, and Alignment: The Discourse-Pragmatic Functions of hao and dui in Taiwan Mandarin Conversation。Discourse Studies,12(2),241-267。  new window
會議論文
1.強舒媺、賴惠玲(2010)。從詞彙與構式看客語「好」字之多義情態功能(會議日期: 11月13-14日)。神奈川縣橫濱市:神奈川大學。  延伸查詢new window
2.強舒媺(2009)。無指疑問句之「形式─功能」誤配:客語「有麼介好V」構式研究。詞彙語意與構式的互動小型工作坊,(會議日期: 2009年11月14日)。臺北:國立政治大學 (主辦)。  延伸查詢new window
學位論文
1.Miracle, W. C.(1991)。Discourse markers in Mandarin Chinese(博士論文)。The Ohio State University,Columbus。  new window
2.Wang, Hsiao-Ling(2005)。The Grammatical ization of Hao in Mandarin Chinese(碩士論文)。National TsingHua University。  new window
3.Wang, Li-Ya(2005)。The Polysemy and Grammatical ization of Hao in Mandarin Chinese(碩士論文)。National Taiwan Normal University。  new window
4.Chang, Lisa C.-L.(2006)。Application of Politeness Theory to Tag Questions Translated from English to Chinese(碩士論文)。Providence University。  new window
5.胡菁琦(2002)。Question Tags in Taiwan Mandarin: Discourse Functions and Grammaticalization(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
6.謝佳玲(2002)。漢語的情態動詞(博士論文)。國立清華大學。new window  延伸查詢new window
圖書
1.龔萬灶(2004)。阿啾箭个故郷。苗栗:龔萬灶。  延伸查詢new window
2.吳睿純、葉瑞娟(2011)。客家話「好」的言談語用功能。語言多樣性: 曹逢甫教授榮退論文集。台北:文鶴。  延伸查詢new window
3.邱一帆(2004)。油桐花下个思念:客語詩集。桃園市:華夏書坊。  延伸查詢new window
4.范文芳(2001)。頭前溪个故事。新竹縣竹北市:新竹縣立文化中心。  延伸查詢new window
5.徐兆泉(200007)。客家話小王子。臺北市:南天書局。  延伸查詢new window
6.呂叔湘(2004)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
7.Dasher, Richard B.、Traugott, Elizabeth Closs(2002)。Regularity in Semantic Change。Cambridge University Press。  new window
8.羅肇錦(1985)。客語語法。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
9.Palmer, Frank Robert(2001)。Mood and Modality。Cambridge University Press。  new window
10.Bybee, Joan L.、Perkins, Revere Dale、Pagliuca, William(1994)。The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World。University of Chicago Press。  new window
11.Halliday, Michael Alexander Kirkwood(1994)。An Introduction to functional Grammar。Edward Arnold。  new window
圖書論文
1.Nuyts, Jan(2006)。Modality: Overview and linguistic issues。The Expression of Modality。Berlin:Mouton de Gruyter。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE