:::

詳目顯示

回上一頁
題名:雙重消費、多重愉悅:小說改編電影之互文/互媒愉悅經驗
書刊名:新聞學研究
作者:石安伶李政忠 引用關係
作者(外文):Shih, An-lingLee, Cheng-chung
出版日期:2014
卷期:118
頁次:頁1-53
主題關鍵詞:互文性互媒性改編愉悅跨媒體敘事AdaptationIntermedialityIntertextualityPleasureTransmedia storytelling
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(8) 博士論文(0) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:8
  • 共同引用共同引用:13
  • 點閱點閱:92
觀諸近十年來的電影市場與票房紀錄,改編電影(尤其是小說改編而成的電影)有日益興盛的趨勢,本研究試圖從閱聽人的角度切入,初步探索小說改編的電影究竟對已閱讀過原著小說的「知情閱聽人」具有什麼樣的吸引力。研究發現,有別於缺乏原著小說「先備知識」的閱聽人,「知情閱聽人」的觀影動機主要來自對電影敘事中「未知」部分的好奇,以及對「已知」部分的再經驗慾望。此外,透過小說與電影兩種敘事文本與媒介特性的互文與互媒指涉參照,「知情觀影者」從中獲得感官性、情感性以及認知性的多重愉悅經驗。
In the past decade, a marked increase in the production volume and box office records of film adaptations of literature, especially those based on novels, has occurred in the film industry. Because of this phenomenon, the present study examined what makes novel-based films extremely appealing for viewers who have already read the novels (i.e., the knowing audience). It was discovered that curiosity regarding the novelty of the film adaptation and the desire to reexperience familiar content are the two strongest motivations that drive the knowing viewers to the movie theater. By watching such films, these viewers are able to experience multiple layers of pleasure—sensory, affective, cognitive, and reflective pleasures—caused by the intertextual and intermedial referencing and comparisons between the two formats, which is not attainable for people who watch the movie without foreknowledge of the source novel.
期刊論文
1.Sherry, J. L.(2004)。Flow and Media Enjoyment。Communication Theory,14(4),328-347。  new window
2.Chatman, Seymour(1975)。Towards a Theory of Narrative。New Literary History,6(2),295-318。  new window
3.Bosshart, L.、Macconi, I.(1998)。Defining “entertainment”。Communication Research Trends,18(3),3-6。  new window
4.Chatman, S.(1980)。What novels can do that filoms can’t (and vice versa)。Critical Inquiry,7(1),121-140。  new window
5.Furno-Lamude, D.、Anderson, J.(1992)。The uses and gratifications of rerun viewing。Journalism Quarterly,69(2),362-372。  new window
6.Geraghty, C.(2009)。Foregrounding the media: Atonement (2007) as an adaptation。Adaptation,2(2),91-109。  new window
7.Grant, C.(2002)。Recognising Billy Budd in Beau Travail: Epistemology and hermeneutics of auteurist ‘free' adaptation。Screen,43(1),57-73。  new window
8.Hoffmann, J.(2006)。“Play it again, Sam”. A differentiating view on repeated exposure to narrative content in media。Communications,31(3),389-403。  new window
9.Jauss, H. R.、Benzinger, E.(1970)。Literary history as a challenge to litrerary theory。New Literary History,2(1),7-37。  new window
10.Leavitt, J. D.、Christenfeld, N. J. S.(2011)。Story spoilers don't spoil stories。Psychological Science,22(9),1152-1154。  new window
11.Leitch, T.(2008)。Adaptation studies at a crossroads。Adaptation,1(1),63-77。  new window
12.Marciniak, M.(2007)。The appeal of literature-to-film adaptations。Lingua ac Communitas,17,59-67。  new window
13.Parody, C.(2011)。Adaptation Essay Prize Winner: Franchising/Adaptation。Adaptation,4(2),210-218。  new window
14.Scolari, C. A.(2009)。Transmedia storytelling: Implicit consumers, narrative worlds, and branding in contemporary media production。International Journal of Communication,3,586-606。  new window
15.Sood, S.(2002)。Audience involvement and entertainment-education。Communication Theory,12(2),153-172。  new window
16.Vorderer, P.、Klimmt, C.、Ritterfeld, U.(2004)。Enjoyment: At the Heart of Media Entertainment。Communication Theory,14(4),388-408。  new window
17.Chang, B.-H.、Ki, E.-J.(2005)。Devising a practical model for predicting theatrical movie success: Focusing on the experience good property。Journal of Media Economics,18(4),247-269。  new window
18.張玉佩(20110600)。線上遊戲之閱聽人愉悅經驗探索。中華傳播學刊,19,61-95。new window  延伸查詢new window
19.Aarseth, E.(2006)。The culture and business of cross-media productions。Popular Communication,4(3),203-211。  new window
20.Davidson, R. J.(2002)。Anxiety and affective style: Role of prefrontal cortex and amygdale。Biological Psychiatry,51(1),68-80。  new window
學位論文
1.蕭伊雯(2006)。觀賞電影的動機與行為--電影院與在家觀影經驗之比較(碩士論文)。國立交通大學。  延伸查詢new window
2.王東昇(2001)。台北地區電影影城消費行為之研究(碩士論文)。銘傳大學。  延伸查詢new window
3.黃秋碧(1998)。漫畫閱讀之遊戲、快感經驗與社會實踐--以世新、政大學生為例(碩士論文)。世新大學。  延伸查詢new window
4.簡妙如(1996)。過度的閱聽人:「迷」之初探(碩士論文)。國立中正大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Ellis, J.(1992)。Visible fictions: Cinema, television, video。London, UK:Routledge。  new window
2.Aragay, M.(2005)。Books in motion: Adaptation, intertextuality, authorship。Amsterdam, NL:Rodopi。  new window
3.Cardwell, Sarah(2002)。Adaptation revisited: Television and the classic novel。Manchester:Manchester University Press。  new window
4.Elliott, Kamilla(2003)。Rethinking the novel/film debate。Cambridge University Press。  new window
5.Grainge, P.(2008)。Brand Hollywood: Selling entertainment in a global media age。Routledge。  new window
6.Herman, David、Jahn, M.、Ryan, M. L.(2005)。Routledge encyclopedia of narrative theory。London:Routledge。  new window
7.Stam, R.(2005)。Literature and film: A guide to the theory and practice of film adaptation。Oxford:Blackwell。  new window
8.Thompson, K.(2003)。Storytelling in film and television。London:Harvard University Press。  new window
9.Arvidsson, Adam(2006)。Brands: Meaning and value in media culture。Routledge。  new window
10.Serger, Linda(1992)。The Art of Adaptation: Turning Fact and Fiction into Film。New York, NY:Henry Holt and Company, Inc.。  new window
11.Genette, Gérard、Newman, Channa、Doubinsky, Claude(1997)。Palimpsests: Literature in the Second Degree。University of Nebraska Press。  new window
12.Wolf, Michael J.(1999)。The entertainment economy: How mega-media forces are transforming our lives。Tennessee, TN:Crown Business。  new window
13.陳芸芸、劉慧雯、McQuail, D.(2003)。特新大眾傳播理論。台北市:韋伯文化。  延伸查詢new window
14.Hutcheon, Linda(2006)。A Theory of Adaptation。Routledge。  new window
15.McFarlane, B.(1996)。Novel to film: An introduction to the theory of adaptation。New York:Oxford University Press。  new window
16.Stephenson, W. Y.(1988)。The Play Theory of Mass Communication。News Brunswick, NJ:Transaction Books。  new window
17.Stam, Robert、陳儒修、郭幼龍(2002)。電影理論解讀。台北:遠流出版社。  延伸查詢new window
18.Chatman, Seymour B.(1978)。Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film。Cornell University Press。  new window
19.Kristeva, Julia、Gora, Thomas、Jardine, Alice、Roudiez, Leon S.、Roudiez, Leon S.(1980)。Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art。Columbia University Press。  new window
20.Jenkins, Henry(2006)。Convergence culture: Where old and new media collide。New York University Press。  new window
其他
1.(20111111)。如何把好書賣給影視界台北國際書展樂當媒婆,http://www.tibe.org.tw/new/index.php?lan=ch&fun= 1 &subfun=5&id=407, 2012/02/16。  延伸查詢new window
2.邱莉玲(20111111)。熱門話題--好萊塢買下台灣劇本版權,http://showbiz.chinatimes.com/showbiz/110511/122011111100040.html。  延伸查詢new window
3.彌勒熊(20101208)。2010年台灣上映之電影全(2010.01.01〜2010.12.31),http://blog.chinatimes.com/dodobear/archive/2010/12/08/577801.html。  new window
4.盧非易(2003)。從數字看台灣電影五十年,http://www.cinemaY2/intro.htm, 2003/01/20。  延伸查詢new window
圖書論文
1.王清華(2011)。2010中外電影市場總覽。2011年台灣電影年鑑。台北:財團法人國家電影資料館。  延伸查詢new window
2.Marshall, P. D.(2002)。he new intertextual commodity。The new media book。London, UK:BFI。  new window
3.Morgan, D. L.、Krueger, R. A.(1997)。When to use focus groups and why。Successful focus groups: Advancing the state of the art。California, CA:Sage。  new window
4.Nudd, D. M.(2001)。The pleasure of intertextuality: Read Jane Eyre television and film adaptations。Jane Eyre: An authoritative text, contexts, criticism。New York, NY:Norton。  new window
5.Rajewsky, I. O.(2010)。Border talks: The problematic status of media borders in the current debate about intermediality。Media borders, multimodality and intermediality。New York, NY:Palgrave Macmillan。  new window
6.Sood, S.、Menard, T.、Witte, K.(2004)。The theory behind entertainment-education。Entertainmenteducation and social change: History, research, and practic。London, UK:Taylor & Francis。  new window
7.Tannenbaum, P. H.(1985)。“Play it again, Sam”: Repeated exposure to television programs。Selective exposure to communication。Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum。  new window
8.Wells, P.(1999)。‘Thou art translated’: Analysing animated adaptation。Adaptations: From text to screen, screen to text。New York, NY:Routledge。  new window
9.Zillmann, D.、Bryant, J.(1994)。Entertainment as media effect。Media effects: Advances in theory and research。Hillsdale, NJ:Erlbaum。  new window
10.Elleström, E.(2010)。The modalities of media: A model for understanding intermedial relations。Media borders, multimodality and intermediality。New York, NY:Palgrave Macmillan。  new window
11.聞天祥(2002)。臺灣新電影的文學因緣。臺灣新電影二十年。臺北金馬影展執行委員會。  延伸查詢new window
12.Meehan, E. R.(1991)。Holy Commodity Fetish, Batman!: The Political Economy of a Commercial Intertext。The many lives of the batman: Critical Approaches to a Superhero and His Media。New York, NY:Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE