:::

詳目顯示

回上一頁
題名:倫敦.臺北:杜連魁的生與死
書刊名:中外文學
作者:鄧宜菁 引用關係
作者(外文):Teng, Yi-ching
出版日期:2012
卷期:41:3=438
頁次:頁117-158
主題關鍵詞:王爾德王大閎葛雷的畫像杜連魁翻譯改寫民族刻板形象文化指涉敘事Oscar WildeWang DahongThe Picture of Dorian GrayDu LiankuiTranslationRewritingImagologieCultural referenceNarrative
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:24
  • 點閱點閱:198
期刊論文
1.王寵(19810500)。從《杜連魁》一書談文學翻譯的時空轉移。中外文學,9(12),116-129。  延伸查詢new window
2.羊為軍(2009)。未竟的「天鵝之歌」:普契尼歌劇《杜蘭朵》解析。交響:西安音樂學院學報,28(2),63-67。  延伸查詢new window
3.張鐵(2006)。何仿與中國民歌《茉莉花》。蘭台世界,209(5月),63。  延伸查詢new window
4.陳愛華(200907)。國民歌同一音樂題材在不同地域中的差異性:以民歌《茉莉花》為例。陝西教育,2009(7月),110。  延伸查詢new window
5.曾湘玲(201006)。胡琴與二胡及其衍變。藝海,2010(6月),61-62。  延伸查詢new window
6.馮光鈺(2006)。《茉莉花》花開何處。交響:西安音樂學院學報,25(4),19-23。  延伸查詢new window
7.馮光鈺(20090200)。秦胡研製的價值與現代意義:以翟志榮編著《中國拉弦樂器:系列秦胡研製的理念與實踐》談起。音樂探索,2009(6),3-7。  延伸查詢new window
8.馮智全(20090600)。《茉莉花》曲調應用中的差異。樂府新聲:瀋陽音樂學院學報,2009(2),74-78。  延伸查詢new window
9.賈路紅(20090900)。二胡琴筒的演變及發展。音樂探索,2009(3),16-18。  延伸查詢new window
10.錢開芹、施惠敏(20100900)。《杜蘭朵》中的中國元素。大舞台,2010(9),122。  延伸查詢new window
11.蔣雅君(20100300)。東方神韻與西方體質之詭譎共生--王大閎譯寫「杜連魁」。城市與設計學報,11/12,207-238。  延伸查詢new window
12.杜欣欣(20091222)。論《杜連魁》之譯寫。文化研究月報,66。  延伸查詢new window
13.Chan, Leo Tak-Hung(2004)。The Poetics of Recontextualization: Interrextuality in a Chinese Adaptive Translation of The Picture of Dorian Gray。Comparative Literature Studies,41,464-481。  new window
14.Eskilson, Melissa Dodd(1994)。Lilacs。Horticulture,72(4),65-69。  new window
15.Utsu, Mariko(2010)。Lesbian and Heterosexual Duality in Kate Chopin’s ‘Lilacs。Mississippi Quarterly,23(1/2),299-312。  new window
圖書
1.易思羽(2005)。中國符號。南京:江蘇人民出版社。  延伸查詢new window
2.王爾德、王大閎(1993)。杜連魁。台北:九歌。  延伸查詢new window
3.Lefevere, Andre(1992)。Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。  new window
4.鄧景衡(20020000)。符號、意象、奇觀:台灣飲食文化系譜。臺北:田園城市文化。new window  延伸查詢new window
5.王爾德、王大閎(1977)。杜連魁。台北:九歌。  延伸查詢new window
6.王爾德(2006)。杜連魁。台北:九歌。  延伸查詢new window
7.Amossy, Ruth(1991)。Les idées reçues。Paris:Éditions Nathan。  new window
8.Amossy, Ruth、Anne Herschberg Pierrot(1997)。Stéréotypes et clichés。Paris:Éditions Nathan。  new window
9.Chevalier, Jean、Alain Cheerbrant(1982)。Dictionnaire des symboles。Paris:Robert Laffont。  new window
10.Chevrel, Yves(1991)。La littérature comparée。Paris:P.U.F.。  new window
11.Chevrel, Yves(2006)。La littérature comparée。Paris:P.U.F.。  new window
12.De Marié, Eric(2001)。Victorian London Revealed: Gustave Doré’s Metropolis。London:Penguin。  new window
13.Gautier, Théophile(1981)。Émaux et Camées。Paris:Gallimard。  new window
14.Gautier, Théophile(1994)。Mademoiselle de Maupin。Paris:Le Livre de Poche。  new window
15.Huysmans, Joris-Karl(1978)。À Rebours。Paris:GF-Flammarion。  new window
16.Jauss, H. R.(1978)。Pour une esthétique de la reception。Paris:Gallimard。  new window
17.Louvel, Liliane(2000)。Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray. Le Double miroir de l’art。Paris:Ellipse。  new window
18.Merie, Robert(1995)。Oscar Wilde。Paris:Fallois。  new window
19.Tanitch, Robert(1999)。Oscar Wilde on Stage and Screen。London:Methuen。  new window
其他
1.Vernadakis, Emmanuel(2009)。Réflexions sur la poétique du titre The Picture of Dorian Gray (1890) d’Oscar Wilde,http://www.Oscholars.com/PRB/twenty- three/23.7/articles.htm, 2012/06/05。  new window
圖書論文
1.高信疆(1993)。雙壁交輝 : 也是一種王爾德式的趣味。杜連魁。臺北:九歌。  延伸查詢new window
2.廖炳惠(19940000)。希望.回憶.複述--重讀《杜蘭朵》。回顧現代:後現代與後殖民論文集。臺北:麥田。new window  延伸查詢new window
3.Chevrel, Yves.(1989)。Le texte étranger: La littérature traduite。Précis de literature compare。Paris:P.U.F.。  new window
4.Ellmann, Richard(1985)。The Critic as Artist as Wilde。Modern Critical Views: Oscar Wilde。New York:Chelsea House。  new window
5.Fernandez, Dominique(1983)。Un musée de bonheurs。Le Portrait de Dorian Gray。Paris:Le livre de Poche。  new window
6.Kuhiwozak, Piotr(1990)。Translation as Appropriation: the Case of Milan Kundera’s The Joke。Translation, History and Culture。London:Cassell。  new window
7.Pageaux, Daniel-Henri(1989)。De l’imagerie culturelle à limaginaire。Précis de litt érature comparée。Paris:P.U.F.。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE