Early in the sixteenth century, during Chia-Jing period of Ming Dynasty, "Taiwanese Literature" existed in the southern part of Fujian Province. As for "Taiwanese Literature" in Taiwan, the island, we could also trace back to two hundred years ago. There were two main streams: one was local popular works while the other was "Religious Literature in Taiwanese" written with Roman characters by Christians in Taiwan, which innovated later Taiwanese Literature. Later in the 30s, the Japan-colonized period, and the 70s, the KMT-governed period, two local literary movements took place in Taiwan. Until then, the mother's tongue of Taiwanese people had never been called "Taiwanese." The air Han-Xiu Lu's Taiwanese Poetic Writing tries to cut in was "The multiple developmental period of Taiwanese Literature;" that is, from the last half of 80s to the moment in 90s. This essay aims to trace the track of the formation and the evolvement of Taiwanese Writing through reading the post-war history of Taiwanese Poetry and the spatial movement of Han-Xiu Lu, which proposes to specify the unique poetic context of Lu. Although the issue "Standard Taiwanese Writing" exists all the same, Lu combines Mandarin and other vocabulary in his Taiwanese Writing, which stimulates various languages and cultures to supplement each other to provide substance of "Taiwanese poetic writing." His new aestheticism of Taiwanese not only agitates multidimensional self-examination but also helps construct the three-dimensional image of language and culture in Taiwan.