Adapted from Eileen Chang's "Love in a Fallen City" (1944), Oufan Lee's The Confessions of Liuyuan Fan (1998) focusing on the narrator's repentance to Liusu Pai is a sequel to the love story.The form of the text, however, does not imitate the earlier text. It is with the form that the text distinguishes itself. Composed of "Fan's 21 letters" and "Fragments," the text integrates letters, diaries, confessions and other genres into one, overwhelming the reader with the hybridity of the various genres. The present paper points out that in the form of dialogical letters, "Fan's 21 letters" are actually "diaries" with imaginative dialogues and "confessions" with exclusive monologues. Using Liusu's absent presence as mediation, Fan's letters eliminate Liusu's response and invalidate Liusu's exteriority required for establishing dialogues. As a consequence, Fan can only maintain his lonely relation with the self and his linguistic relation with the text.The content of the text is based on "Love in a Fallen City," intending to engage in dialogue with the earlier text by parodying its love story. But much to the reader's sorriness, the parody of the text does not result in meaningful differences and create intertextual significance. The Confessions of Liuyuan Fan can accordingly neither comment on nor compose a simultaneous order with the earlier text.