資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.222.119.148)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
Teaching Content via English: A Qualitative Case Study of Taiwanese University Instructors' Instruction
書刊名:
外國語文研究
作者:
黃怡萍
作者(外文):
Huang, Yi-ping
出版日期:
2014
卷期:
20
頁次:
頁27-62
主題關鍵詞:
高等教育國際化
;
英語授課
;
教學原則與策略
;
Internationalization of higher education
;
English-medium instruction
;
EMI
;
Teaching principles and strategies
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
7
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
5
共同引用:
31
點閱:12
在非以英語為母語的國家中,高等教育使用英語授課愈趨普遍,但英語授課並非全然的品質保證。由於目前關於國內外英語授課的研究,缺乏以課室觀察與了解學生觀點的方式進行,探討大學專業教師如何協助學生學習,更值得學界重視。本文採質性個案研究方式,旨在探討大學專業教師如何以英語設計課程與引導學生,期待未來能協助教師有效教學。本文以臺灣四位教學成效受到同事與學生的肯定的大學專業教師為參與者,透過分析教師與學生訪談及課室教學觀察資料,指出教師如何使用三種多層次的教學方式(參與性、連結性、與擴大性),以促進學生對專業內容、認知、與文化方面的學習。此外,對於專業教師缺乏語言目標與使用的發現,也點出語言與專業教師合作的重要性。本文最後將針對未來研究及語言與專業教師如何有效合作提出建議。
以文找文
The prevalence of English-medium instruction (EMI) in non-native English speaking (NNES) universities by no means guarantees effective teaching. Since little is understood about NNES university instructors' classroom instruction, it is pedagogically significant to examine how they support student learning. Using a qualitative case study, this paper explores four Taiwanese content teachers' classroom practices to explore effective guidance for students' learning of content via English. These instructors were perceived as competent by their colleagues and students. Their interview and observation data were collected and triangulated by student interview data. The findings identified the use of engaging, bridging, and amplifying at a multi-layered level to achieve content, cognitive, and cultural objectives. The limited attention to language objectives and use underscore the primacy of the collaboration between content and language teachers in facilitating NNES content teachers' professional development. In this respect, approaches to effective EMI by language and content teachers as well as directions for future research are specified in the conclusion.
以文找文
期刊論文
1.
Gibbons, P.(2003)。Mediating language learning: Teacher interactions with ESL students in a content-based classroom。TESOL Quarterly,37(2),247-273。
2.
Coleman, J. A.(2006)。English-medium teaching in European higher education。Language Teaching,39(1),1-14。
3.
Airey, J.(2011)。Talking about teaching in English: Swedish university lecturers' experiences of changing teaching language。Iberica,22,35-54。
4.
Airey, J.、Linder, C.(2008)。Bilingual scientific literacy? The use of English in Swedish university science programmes。Nordic Journal of English Studies,7,145-161。
5.
Coyle, Do(2007)。Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies。International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,10(5),543-562。
6.
De Graaff, R.、Koopman, G.、Anikina, Y.、Westhoff, G.(2007)。An observation tool for effective L2 pedagogy in Content and Language Integrated Learning (CLIL)。International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,10(5),603-623。
7.
Evans, S.、Green, C.(2007)。Why EAP is necessary: A survey of Hong Kong tertiary students。Journal of English for Academic Purposes,6,3-17。
8.
Kong, S.、Hoare, P.(2011)。Cognitive content engagement in content-based language teaching。Language Teaching Research,15(3),307-324。
9.
Northcott, J.(2001)。Towards an ethnography of the MBA classroom: A consideration of the role of interactive lecturing styles within the context of one MBA programme。English for Specific Purposes,20(1),15-37。
10.
Pecorari, D.、Shaw, P.、Irvine, A.、Malmstrom, H.(2011)。English for academic purposes at Swedish universities: Teachers' objectives and practices。Iberica,22,55-78。
11.
Sert, N.(2008)。The language of instruction dilemma in the Turkish context。System,36(2),156-171。
12.
Tatzl, D.(2011)。English-medium masters, programmes at an Australian university of applied sciences: Attitudes, experiences and challenges。Journal of English for Academic Purposes,10(4),252-270。
13.
Thogersen, J.、Airey. J.(2011)。Lecturing undergraduate science in Danish and in English: A comparison of speaking rate and rhetorical style。English for Specific Purposes,30,209-221。
14.
Forman, R.(2008)。Using notions of scaffolding and intertextuality to understand the bilingual teaching of English in Thailand。Linguistics and Education,19(4),319-332。
15.
黃怡萍(20120300)。Design and Implementation of English-Medium Courses in Higher Education in Taiwan: A Qualitative Case Study。英語教學,36(1),1-51。
16.
Pawan, F.(2008)。Content-area teachers and scaffolded instruction for English language learners。Teaching and Teacher Education,24,1450-1462。
17.
Vinke, A.、Snippe, J.、Jochems, W.(1998)。English-medium content courses in non-English higher education: A study of lecturer experiences and teaching behaviours。Teaching in Higher Education,3,383-394。
18.
Walqui, A.(2006)。Scaffolding instruction for English language learners: A conceptual framework。The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,9,159-180。
19.
Wu, W. S.(2006)。Students' attitude toward EMI: Using Chung Hua University as an example。Journal of Education and Foreign Language and Literature,4,67-84。
20.
Huang, Yi-ping(20120100)。English-Medium Instruction (EMI) Content-Area Teachers' (CATs') Pedagogical Content Knowledge of Scaffoldings: A Vygotskian Perspective。Taiwan Journal of TESOL,8(1),35-66。
21.
Tan, M.(2011)。Mathematics and science teachers' beliefs and practices regarding the teaching of language in content learning。Language Teaching Research,15,325-342。
22.
Stoller, F. L.(20040300)。Content-based instruction: Perspectives on curriculum planning。Annual Review of Applied Linguistics,24,261-283。
23.
葉純純(20130100)。Instructors' Perspectives on English-Medium Instruction in Taiwanese Universities。課程與教學,16(1),209-231。
24.
Chang, Yu-ying(20100600)。English-medium Instruction for Subject Courses in Tertiary Education: Reactions from Taiwanese Undergraduate Students。Taiwan International ESP Journal,2(1),53-82。
圖書
1.
Coyle, D.、Hood, P.、Marsh, D.(2010)。Content and language integrated learning。Cambridge University Press。
2.
Gibbons, P.(2009)。English learners, academic literacy, and thinking: Learning in the challenging zone。Portmouth, NH:Heinemann。
3.
Lyster, Roy(2007)。Learning and teaching languages through content: A counterbalanced approach。John Benjamins。
4.
Walqui, A.、van Lier, L.(2010)。Scaffolding the academic success of adolescent English learner: A pedagogy of promise。San Francisco, CA:WestEd。
5.
Flowerdew, J.(1994)。Academic listening。Cambridge:Cambridge University Press。
6.
Gibbons, Pauline(2002)。Scaffolding language, scaffolding learning: Teaching second language learners in the mainstream classroom。Portsmouth, New Hampshire:Heinemann。
7.
Ministry of Education(2001)。White paper on higher education。Taipei, Taiwan:NIOERAR。
8.
Smit, U.(2010)。English as a lingua franca in higher education. A longitudinal study of classroom discourse。Berlin:Mouton。
9.
Carspecken, Phil Francis(1996)。Critical ethnography in educational research: A theoretical and practical guide。Routledge。
10.
Gay, G.(2001)。Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice。New York, NY:Teachers College Press。
11.
Cummins, J.(2000)。Language, Power, and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire。Multilingual Matters Limited。
12.
Tharp, R. G.、Gallimore, R.(1988)。Rousing Minds to Life: Teaching, Learning, and Schooling in Social Context。Cambridge:Cambridge University Press。
13.
Dalton-Puffer, C.(2007)。Discourse in content and language integrated learning classrooms。Philadelphia:John Benjamins。
14.
Patton, Michael Quinn(2002)。Qualitative Research and Evaluation Methods。Sage。
15.
Charmaz, Kathy(2006)。Constructing grounded theory: A Practical Guide Through Qualitative Analysis。Sage Publications。
16.
Yin, Robert K.(2009)。Case Study Research: Design and Methods。Sage Publications。
其他
1.
Ministry of Education(2009)。2004-2008 Guidelines for policy,http://www.edu.tw/secretary/content.aspx?site_content_sn=905。
圖書論文
1.
Airey, J.(2011)。The relationship between teaching language and student learning in Swedish university physics。Language and learning in international university: From English uniformity to diversity and hybridity。New York:Multilingual Matters。
2.
Atkinson, J. M.、Heritage, J.(1999)。Jefferson's transcript notation。The discourse reader。New York:Routledge。
3.
Dafouz Milne, E.(2011)。English as the medium of instruction in Spanish contexts。Content and foreign language integrated learning。Peter Lang。
4.
Dafouz, E.、Nunez, B.(2009)。CLIL in tertiary education: Devising a new learning landscape。CLIL across educational levels: Experiences from primary, secondary and tertiary contexts。London::Richmond Santillana。
5.
Dafouz, E.、Nunez, B.、Sancho, C.、Foran, D.(2007)。Integrating CLIL at the tertiary level: Teachers' and students' reactions。Content and language integrated learning in Europe: Converging and diverging goals。Frankfurt:Peter Lang。
6.
Dudley-Evans, A.、Johns, T.(1981)。A team teaching approach to lecture comprehension for overseas students。The teaching of listening comprehension ELT Documents Special。London:The British Council。
7.
Fortanet-Domez, I.(2010)。Training CLIL teachers for the university。CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training。Cambridge:Cambridge Scholars。
8.
Goffman, E.(1981)。The lecture。Forms of talk。Philadelphia, PA:University of Pennsylvania Press。
9.
Hellekjaer, G. O.(2010)。Language matters: Assessing lecture comprehension in Norwegian English-medium higher education。Language use and language learning in CLIL classrooms。John Benjamins Publishing Company。
10.
Herescu, R.(2012)。An investigation into the views and practices of teachers of Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Romania。The sociolinguistics of language education in international contexts。Berne:Peter Lang。
11.
Met, M.(1998)。Curriculum decision-making in content-based language teaching。Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education。Multilingual Matters。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
Investigating the Mediating Role of Foreign Language Anxiety in Students' Task Goal Orientations, Perceived Communication Competence, English Ability, and Willingness to Communicate in EMI Classrooms
2.
Intercultural Contact, Language Learning Attitudes, Ideal Self, and Chinese Language Learning Motivation: A Case Study of International Students in Taiwan
3.
科技輔助社會認知教學法(TEST)對以英語為外語學習者公開演說焦慮之影響
4.
以混成學習精進英語授課課程之行動研究
5.
英語授課的想像與真實:從大學生閱讀能力觀之
6.
英語授課一定會降低大學課程的教學評量嗎?一個縱貫性個案研究
7.
EMI Trainers' Reflections on a Taiwanese EFL University Teacher Learning Community: Challenges and Recommendations
8.
A Comparison Study of Dynamic Assessment and Nondynamic Assessment on EFL Chinese Learners' Speaking Performance: Transfer of Learning
9.
A Case Study on the Dilemma of English Medium Instruction in Tertiary Education in Taiwan
10.
Beyond the English Box: Constructing and Communicating Knowledge through Translingual Practices in the Higher Education Classroom
11.
以Moodle日誌探索英語授課修課生之數位學習歷程
12.
Beyond Student Satisfaction: Insights into ESP Courses in a Taiwanese University
13.
"English-only or Nothing": Practitioners' Perspective on the Policy and Implementation of CLIL in Higher Education
14.
高等教育全英語課堂教學個案研究
15.
Teacher Efficacy: A Case Study of Faculty Beliefs in an English-medium Instruction Teacher Training Program
1.
融入式閱讀教學對技專生英文閱讀態度/動機之影響
無相關書籍
無相關著作
1.
臺灣高教運輸領域英語授課課程發展趨勢與個案研究
QR Code