圖書1. | 賴慈芸(2009)。譯者的養成:翻譯教學、評量與批評。鼎文書局。 延伸查詢 |
2. | 黃淑貞(2014)。如何捷進寫作詞彙:飲食篇。商周。 延伸查詢 |
3. | 黃淑貞(2013)。如何捷進寫作詞彙。商周。 延伸查詢 |
4. | 劉宓慶(1993)。當代翻譯理論。臺北市:書林出版社。 延伸查詢 |
5. | こんどうみき(2010)。にじいろカフェ。株式会社竹書房。 延伸查詢 |
6. | 吳錫德(20090000)。翻譯空間。臺北:書林出版有限公司。 延伸查詢 |
7. | 近藤美樹、陳逸瑄(2011)。東京咖啡物語120軒。城邦文化。 延伸查詢 |
8. | 川口葉子(2011)。東京の喫茶店--琥珀色のしずく77滴。実業之日本社。 延伸查詢 |
9. | 川口葉子、NAGI(2014)。東京好咖啡--品嘗職人的究極精神。城邦文化。 延伸查詢 |
10. | 川口葉子(2012)。東京カフェ散歩--観光と日常。詳伝社。 延伸查詢 |
11. | 川口葉子、黃友玫(2012)。東京獨立咖啡館散步手帖96家。日出。 延伸查詢 |
12. | 韓良露(2003)。食在有意思:韓良露與朱利安的美味情境。麥田出版社。 延伸查詢 |
13. | 韓良露(2004)。雙唇的旅行:韓良露食藝文札。麥田出版社。 延伸查詢 |
14. | 戎林海(2010)。新編實用翻譯教程。上海外語教育出版社。 延伸查詢 |
15. | 廖柏森(2011)。翻譯教學實務指引。眾文圖書股份有限公司。 延伸查詢 |
16. | Lefevere, Andre(1992)。Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Frame。London:Routlge。 |