:::

詳目顯示

回上一頁
題名:華語(語系)電影?:以邱金海之《伴我行》思考華語語系邊界
書刊名:中山人文學報
作者:熊婷惠 引用關係
作者(外文):Hsiung, Ting-hui
出版日期:2015
卷期:39
頁次:頁87-112
主題關鍵詞:華語語系邱金海伴我行無聲SinophoneEric KhooBe with MeSilenced
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:31
  • 點閱點閱:90
《伴我行》(Be With Me)為新加坡導演邱金海(Eric Khoo)二○○五年的作品,九十三分鐘長的電影中只有不到五分鐘的對白,且對話中主要是主角Theresa用英語與外界溝通,間以些許另兩名角色,老父與擔任社工的兒子,的福建語對話。數得上的華語對白不到三句,甚至比福建話還少。對比於華語及方言對白的稀少,角色之一的警衛書寫的情書與社工翻譯的Theresa的回憶錄皆是以華文寫成,且在電影當中成為重要但無聲的角色。警衛翻查字典寫成的情書即是此角色在電影當中欲完成的任務,而Theresa的回憶錄正是幫助老父走出喪妻之痛的關鍵之物。本文將取道史書美對華語語系的主張來討論這部電影,探究將華語語系文學的概念擴大與引申來解讀文字媒介之外的華語語系文化生產時所面臨的挑戰。在華語語系文學包容多音性與多字性的前提下,《伴我行》做為特殊個案,顯示出雖然華語語系新加坡文學在理論上包容了英文與華文的混雜使用,但一部英語對白多過於華語與方言的電影,是否仍被納入華語語系概念下討論?本文主張仍將本片視作華語語系電影,角色被刻意突顯出無聲的嘴即藉由華語語系提供的平臺與其他地區的華語語系文化生產互文閱讀。
Singaporean director Eric Khoo's Be With Me (2005) is a 93-minute film with dialogues less than 5 minutes in total. The majority of the conversation is done by the character Theresa, who talks in English. There are also Hokkien dialogues made by other characters, such as the social worker and his old father as well as the fat security guard. Contrasted with the Mandarin dialogues that are far less than the conversation in dialect, Chinese scripts are voiceless but determinative in this film. The Chinese love letter that the security guard eventually completes is viewed as the mission he attempts to fulfill. The Chinese translation of Theresa's memoir helps the old father overcome the pain of losing his wife. In light of Shu-mei Shih's proposition of Sinophone studies, this essay will tackle the problem of applying the idea of Sinophone literature to the verbal text by taking Be with Me as an example. On the premise that Sinophone literature is polyphonic and polyscriptic, Singaporean Sinophone literature incurs no doubt for its hybridized use of Chinese, Singlish and other dialects in written texts. However, as a special case, Be with Me calls into a question whether Sinophone cinema should include a film in which Anglophone exceeds Sinophone. This essay regards Be with Me as Sinophone cinema so that the trope of the silenced mouth in this film can be intertexualized with other Sinophone texts outside Singapore through the platform of Sinophone studies.
期刊論文
1.史書美、吳建亨(2011)。華語語系的概念。馬來西亞華人研究學刊,14,41-55。  延伸查詢new window
2.Chan, Felicia(2008)。When is a Foreign-language Film Not a Foreign-language Film? When It Has Too Much English in It: The Case of a Singaporean Film and the Oscars。Inter-Asia Cultural Studies,9(1),97-105。  new window
3.Chua, Beng-Huat、Yeo, Wei-Wei(2003)。Singapore Cinema: Eric Khoo and Jack Neo-Critique from the Margins and the Mainstream。Inter-Asia Cultural Studies,4(1),117-125。  new window
4.Khoo, Olivia(2006)。Slang Images: On the Toreignness, of Contemporary Singaporean Films。Inter-Asia Cultural Studies,7(1),81-98。  new window
5.Law, L.、Wee, C. J. W.-L.、Mcmullan, F.(2011)。Screening Singapore: The Cinematic Landscape of Eric Khoo's Be With Me。Geographical Research,49(4),363-374。  new window
6.李鳳亮(2008)。跨國華語電影研究的新視野:魯曉鵬訪談錄。電影藝術,2008(5),31-37。  延伸查詢new window
7.Lim, Song-Hwee(2006)。A New Beginning: Possible Directions in Chinese Cinemas Studies。Journal of Chinese Cinemas,1(1),3-8。  new window
8.史書美、王超華、蔡建鑫(2012)。理論•亞洲•華語語系。中國現代文學,22,39-58。new window  延伸查詢new window
9.Tan, Ying-Ying、Goh, Irving(2011)。Politics of Language in Contemporary Singapore Cinema: The Films of Jack Neo, or Politics by Cinematic Means。Interventions,13(4),610-626。  new window
10.許維賢(2011)。新馬華人與華語(語系)電影。電影欣賞學刊,8(2),3-9。  延伸查詢new window
11.許維賢、楊明慧(20150300)。華語語系研究不只是對中國中心主義的批判:史書美訪談錄。中外文學,44(1)=448,173-189。new window  延伸查詢new window
12.Yue, Audrey(2012)。Mobile Intimacies in the Queer Sinophone Films of Cui Zi'en。Journal of Chinese Cinemas,6(1),95-108。  new window
13.鄭耀霆(2005)。九〇年代的新加坡電影與弱勢羣體。當代電影,2005(4),100-102。  延伸查詢new window
14.鄭耀霆(2005)。從新加坡電影的發展談當地電影的困境。當代電影,2005(4),102-106。  延伸查詢new window
15.Shih, Shu-mei(2011)。The Concept of Sinophone。PMLA: Publications of the Modern Language Association of America,126(3),709-719。  new window
16.張錦忠(2012)。華語語系文學:一個學科話語的播散與接受。中國現代文學,22,59-73。new window  延伸查詢new window
17.王德威(20121200)。文學地理與國族想像:臺灣的魯迅,南洋的張愛玲。中國現代文學,22,11-37。new window  延伸查詢new window
18.史書美(20150300)。華語語系研究對臺灣文學的可能意義:為《中外文學》「華語與漢文專輯」所寫。中外文學,44(1)=448,135-143。new window  延伸查詢new window
19.Shih, Shu-mei(2004)。Global Literature and the Technologies of Recognition。PMLA: Publications of the Modern Language Association of America,119(1),16-30。  new window
20.唐宏峰、馮雪峰(2011)。華語電影:語言、身份與工業--葉月瑜教授訪談錄。文藝研究,2011(5),72-80。  延伸查詢new window
圖書
1.Berry, C.(1991)。Perspectives on Chinese Cinema。London:BFI Publishing。  new window
2.Yue, Audrey、Khoo, Olivia(2014)。Sinophone Cinemas。Palgrave Macmillan。  new window
3.Berry, Chris(2008)。Chinese Films in Focus。London:Palgrave MacMillan。  new window
4.陳犀禾(2010)。華語電影:理論、歷史和美學。上海:復旦大學出版社。  延伸查詢new window
5.陳犀禾、聶偉(2011)。當代華語電影的文化、美學與工業。桂林:廣西師範大學出版社。  延伸查詢new window
6.陳旭光(2012)。華語電影:新媒介、新美學、新思維。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
7.李光耀(2011)。我一生的挑戰:新加坡雙語之路。新加坡海峽時報出版社。  延伸查詢new window
8.林文淇、吳方正(2009)。觀展看影 : 華文地區視覺文化研究。臺北:書林。new window  延伸查詢new window
9.Lu, Sheldon Hsiao-peng(2013)。Review on Visuality and Identity: Sinophone Articulations across the Pacific。MCLC Resource Center Publication。  new window
10.Lu, Sheldon Hsiao-peng、Yeh, Emilie Yueh-yu(2005)。Chinese-Language Film: Historiography, Poetics, Politics。Honolulu:University of Hawaii Press。  new window
11.孫紹誼、聶偉(2012)。歷史光譜與文化地形:跨國語境中的好萊塢和華語電影。桂林:廣西師範大學出版社。  延伸查詢new window
12.葉月瑜(2011)。華語電影工業:方法與歷史的新探索。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
13.史書美(2007)。Visuality and Identity: Sinophone Articulations across the Pacific。University of California Press。  new window
14.Browne, Nick(1994)。New Chinese Cinemas: Forms, Identities, Politics。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
15.Tsu, Jing(2010)。Sound and Script in Chinese Diaspora。Harvard University Press。  new window
其他
1.Eric Khoo(2005)。Be With Me,Singapore:Warner Bros。  new window
2.Khoo, Eric(1995)。Mee Pok Man,Singapore:Zhao Wei Films。  new window
3.Khoo, Eric(1997)。12 Storeys,Singapore:Zhao Wei Films。  new window
4.Khoo, Eric(2008)。My Magic,Singapore:Zhao Wei Films。  new window
圖書論文
1.陳光興(2011)。陳映真的第三世界:狂人/ 瘋子/ 精神病篇。陳映真:思想與文學。臺北:唐山。  延伸查詢new window
2.Marchetti, Gina(2005)。Global Modernity, Postmodern Singapore, and the Cinema of Eric Khoo。Sheldon Hsiao-peng Lu and Emilie Yueh-yu Yeh。  new window
3.Shih, Shu-mei(2010)。The Sinophone as Places of Cultural Production。Global Chinese Literature: Critical Essays。Boston:Brill Academic Pub。  new window
4.Shih, Shu-mei(2013)。Against Diaspora: The Sinophone as Places of Cultural Production。Sinophone Studies: A Critical Reader。New York:Columbia University Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE