:::

詳目顯示

回上一頁
題名:「相」與「Sign」:當代漢傳佛學詞彙之「『雙重』翻譯」問題--以《金剛經》為例
書刊名:文與哲
作者:王漢琦
作者(外文):Wang, Han-chi
出版日期:2022
卷期:40
頁次:頁261-320
主題關鍵詞:漢傳佛教翻譯語文學方法論金剛經符號Chinese Buddhist translationPhilologyMethodologyThe Diamond SutraXiangSign
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:73
  • 點閱點閱:3
期刊論文
1.何乏筆(20090600)。跨文化批判與中國現代性之哲學反思。文化研究,8,125-147。new window  延伸查詢new window
2.Jullien, François、陳彥(19991000)。答張隆溪[〈漢學與中西文化對立〉一文]。二十一世紀,55,119-122。new window  延伸查詢new window
3.賴錫三(20120900)。身體、氣化、政治批判--畢來德《莊子四講》與〈莊子九札〉的身體觀與主體論。中國文哲研究通訊,22(3)=87,59-102。new window  延伸查詢new window
4.曹仕邦(19990700)。中國佛教的譯場組織與沙門的外學修養--大乘佛教奠基於東亞的兩大要素。中華佛學學報,12,113-129。new window  延伸查詢new window
5.林志明(20050900)。文化撞擊與未來的哲學--專訪François Jullien。文化研究,1,221-244。new window  延伸查詢new window
6.金克木(1983)。談符號學。讀書,1983(5),68-76。  延伸查詢new window
7.畢來德、郭宏安(2010)。駁于連。國際漢學,19,216-249。  延伸查詢new window
8.郭朝順(20070600)。從「假名施設」與「名言熏習」試論佛教文化哲學--以勞思光教授的部份觀點為討論起點。佛學研究中心學報,13,97-130。new window  延伸查詢new window
9.黎傳緒(2010)。新解相字詞義及其詞義演變。語言與翻譯,2010(1),37-40。  延伸查詢new window
10.Harrison, Paul(2008)。Experimental core samples of Chinese translations of two Buddhist Sūtras analysed in the light of recent Sanskrit manuscript discoveries。Journal of the International Association of Buddhist Studies,31,205-249。  new window
11.Meschonnic, Henri(1994)。Poétique et politique du traduire。Equivalences,24(1),11-24。  new window
12.Silk, J. A.(2015)。Establishing/Interpreting/translating: Is It Just That Easy。JIABS,36/37,205-226。  new window
13.Harrison, Paul(2010)。Resetting the Diamond: Reflections on Kumārajiva's Chinese Translation of the Vajracchedikā ("Diamond Sūtrā")。西域歷史語言研究集刊,2010(3),233-248。  new window
圖書
1.釋僧祐(2016)。出三藏記集。  延伸查詢new window
2.Sagart, Laurent(1999)。The Roots of Old Chinese。John Benjamins。  new window
3.釋慧皎(2016)。高僧傳。  延伸查詢new window
4.松本史朗(1994)。禪思想の批判的研究。東京:大藏出版社。  延伸查詢new window
5.Eco, Umberto(1988)。Le Signe。Bruxelles:Editior Labor。  new window
6.蕭世昌(2010)。鳩摩羅什的長安譯場。高雄:佛光文化事業有限公司。  延伸查詢new window
7.Emmerick, Ronald E.(1992)。A Guide to the Literature of Khotan。Tokyo:The International Institute for Buddhist Studies。  new window
8.黃德寬(2007)。古文字譜系疏證。商務印書館。  延伸查詢new window
9.Cassirer, Ernst、甘陽(2004)。人論。上海:上海譯文出版社。  延伸查詢new window
10.趙元任(1980)。語言問題。商務印書館。  延伸查詢new window
11.Ricoeur, Paul(2004)。Sur la traduction。Paris:Bayard。  new window
12.金克木(1999)。梵佛探。江西教育出版社。  延伸查詢new window
13.溝口雄三、孫軍悅(2011)。作為方法的中國。生活.讀書.新知三聯書店。  延伸查詢new window
14.涂艷秋(20060000)。鳩摩羅什般若思想在中國。臺北:里仁。new window  延伸查詢new window
15.辛嶋静志、裘雲青、吳尉琳(2016)。佛典語言及傳承。中西書局。  延伸查詢new window
16.萬金川(20050000)。佛經語言學論集:佛典研究的語言學轉向。南投:正觀。new window  延伸查詢new window
17.王文顏(1984)。佛典漢譯之研究。臺北:天華出版事業公司。  延伸查詢new window
18.Demiéville, Paul(1952)。Le concile de Lhasa。Paris:Imprimerie nationale de France。  new window
19.慧立、釋彥悰(2016)。大唐大慈恩寺三藏法師傳。  延伸查詢new window
20.Barthes, Roland(1975)。Alors la Chine?。Paris:Christian Bourgois Editeur。  new window
21.Berman, Antoine(1984)。L'Epreuve de l'étranger: Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin。Paris:Gallimard。  new window
22.龍樹菩薩、鳩摩羅什(2016)。大智度論。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
23.智昇(2016)。開元釋教錄。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
24.錢玄(2001)。禮記。長沙:岳麓書社。  延伸查詢new window
25.釋法雲(2016)。翻譯名義集。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
26.吳錫德(20090000)。翻譯空間。臺北:書林。new window  延伸查詢new window
27.張廣達(2008)。文本、圖像與文化流傳。廣西師範大學出版社。  延伸查詢new window
28.求那跋陀羅(2016)。楞伽阿跋多羅寶經。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
29.釋法藏(2016)。華嚴經探玄記。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
30.洪漢鼎(2008)。當代哲學詮釋學導論。台北:五南。  延伸查詢new window
31.僧肇(2016)。金剛經註。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
32.訶梨跋摩、鳩摩羅什(2016)。成實論。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
33.竺法護(2016)。光讚經。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
34.荀子(2006)。荀子。  延伸查詢new window
35.僧肇(2016)。肇論。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
36.顧野王。玉篇。  延伸查詢new window
37.真諦(2016)。金剛般若波羅蜜經。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
38.無著、達摩笈多(2016)。金剛般若波羅蜜經論。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
39.吉藏(2016)。金剛般若疏。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
40.世親、玄奘(2016)。大乘五蘊論。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
41.玄奘(2016)。大唐西域記。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
42.窺基(2016)。金剛般若經贊述。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
43.窺基(2016)。金剛般若論會釋。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
44.宗密(2016)。原人論。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
45.釋行均。龍龕手鏡。  延伸查詢new window
46.善月(2016)。金剛經會解。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
47.宗泐、如玘(2016)。金剛般若波羅蜜經註解。中華電子佛典協會。  延伸查詢new window
48.魏校。六書精蘊。  延伸查詢new window
49.張自烈。正字通。  延伸查詢new window
50.朱駿聲。說文通訓定聲。  延伸查詢new window
51.王月清(2010)。金剛經。鳳凰出版社。  延伸查詢new window
52.沈家楨(1995)。金剛經的研究。李炳南居士紀念文教基金會。  延伸查詢new window
53.劉志基(2010)。古文字考釋提要總攬。人民出版社。  延伸查詢new window
54.賴志銘(2018)。鳩摩羅什。慈濟人文志業。  延伸查詢new window
55.釋印順(1992)。金剛經講義。正聞出版社。  延伸查詢new window
56.釋定泉(2017)。金剛經八譯的文本比較--以派系思想為主。中華維鬘學會。  延伸查詢new window
57.Barthes, Roland(2002)。L'empire des signes。Seuil。  new window
58.Conze, Edward(1957)。Vajracchedikā Prajñāpāramitā: edited and translated with introduction and glossary。Ismeo。  new window
59.Cornu, Philippe、Carré, Patrick(2013)。Sūtra du diamant, et autres Sūtras de la voie médiane。Fayard。  new window
60.Demiévielle, Paul(1973)。Choix d'études bouddhiques。Brill。  new window
61.Harrison, Paul(2006)。Manuscripts in the Schøyen Collection: Buddhist manuscripts BMSC。Hermes Academic Publishing。  new window
62.Jullien, François(1991)。Éloge de la fadeur。Philippe Picquier。  new window
63.Lamotte, Étienne、Boin-Webb, Sara(2003)。Suramgamasamadhisutra。Motilal Banarsidass Publishers。  new window
64.Park, Jungnok(2012)。How buddhism acquired a soul on the way to China。Equinox Publishing。  new window
65.Schopen, Gregory(1989)。Studies in the Literature of the Great Vehicle: Three Mahāyāna Buddhist Texts。The University of Michigan, Center for South and Southeast Asian Studies。  new window
66.許慎、段玉裁(1981)。說文解字注。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
其他
1.台語與佛典(2013)。佛光山上一場輝煌的盛典:4/14-4/18 佛學研討會,側記左冠明,http://yifertw.blogspot.com/2013/04/414-418.html。  延伸查詢new window
2.Balat, Michel(1992)。Cours de sémiotique 1992/1993,https://www.michel-balat.fr/-Cours-.html。  new window
圖書論文
1.何乏筆(20170000)。導論:莊子、身體、主體、政治。若莊子說法語。臺北:國立臺灣大學人文社會高等研究院東亞儒學研究中心。new window  延伸查詢new window
2.呂澂(1986)。金剛經三義。呂澂佛學論著選集。齊魯出版社。  延伸查詢new window
3.呂澂(1991)。論奘譯觀所緣釋論之特徵。呂澂佛學論著選集。齊魯出版社。  延伸查詢new window
4.宋灝(20170000)。反權威的權威主義--畢來德的《莊子研究》。若莊子說法語。臺北:國立臺灣大學人文社會高等研究院東亞儒學研究中心。new window  延伸查詢new window
5.茅盾(2015)。譯詩的一些意見。翻譯論集。商務印書館。  延伸查詢new window
6.畢來德(20170000)。關於西方莊學的幾點反思。若莊子說法語。臺北:國立臺灣大學人文社會高等研究院東亞儒學研究中心。new window  延伸查詢new window
7.熊十力(2009)。覆熊十力書七。熊十力論學書劄。上海書店。  延伸查詢new window
8.趙元任(2002)。符號學大綱。趙元任語言學論文集。商務印書館。  延伸查詢new window
9.Alleton, Viviane(2007)。L'écriture, mise au point。La pensée en Chine aujourd'hui。Gallimard。  new window
10.Cheng, Anne(2007)。Pour en finir avec l'altérité。La pensée en Chine aujourd'hui。Gallimard。  new window
11.Eden Pargiter, Frederick(1916)。Vajracchedikā in the Original Sanskrit, Stein Ms., D. III. 13b。Manuscript Remains of Buddhist Literature Found in Eastern Turkestan。Oxford University Press。  new window
12.Hureau, Sylvie(2014)。Le Sūtra du Diamant。La fabrique du lisible: la mise en texte des manuscrits de la Chine ancienne et médiévale。Institut des hautes études chinoises。  new window
13.Max Müller, Friedrich(1881)。Vagrakkhedikā。Buddhist texts from Japan。Clarendon Press。  new window
14.Zacchetti, Stefano(2015)。Mind the Hermeneutical Gap: A Terminological issue in Kumārajīva's version of the Diamond Sūtra。Chinese Buddhist studies in the past, present and future。Foguang daxue。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE