| 期刊論文1. | Deuchar, Margaret(2006)。Welsh-English code-switching and the matrix language frame model。Lingua,116(11),1986-2011。 | 2. | Kubler, Cornelius C.(1988)。Code-switching between Taiwanese and Mandarin in Taiwan。The Structure of Taiwawese: A Modern Synthesis,263-284。 | 3. | Poplack、Shana、David Sankoff(1984)。Borrowing: the synchrony of integration。Linguistics,22(1),99-135。 | 4. | Poplack, Shana、Sankoff, David、Miller, Christopher(1988)。The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation。Linguistics,26(1),47-104。 | 5. | Poplack、Shana、Marjory Meechan(1998)。How languages fit together in codemixing。International Journal of Bilingualism,2(2),127-138。 | 6. | Tay, Mary W. J.(1989)。Code switching and code mixing as a communicative strategy in multilingual discourse。World Englishes,8(3),407-418。 | 7. | 曹逢甫、連金發、鄭縈、王本瑛(2002)。台灣新竹閩南語正在進行中的四個趨同變化。閩語研究及其與周邊方言的關係,221-232。 延伸查詢 | 8. | 鍾榮富(2006)。四海客家話形成的規律與方向。語言暨語言學,7(2),523-544。 延伸查詢 | 會議論文1. | 施玉惠(1998)。語言轉換之社會語用動機:以台灣地區為例。台灣語言及其教學國際研討會,教育部主辦 。Hsinchu:National Hsinchu University of Education。433-452。 延伸查詢 | 2. | Shih, Yu hwei、Sung, Mei-hui(1998)。Code-mixing of Taiwanese in Mandarin newspaper headlines: a socio-pragmatic perspective。Proceedings of the Second International Symposium on the Languages in Taiwan。Taipei:Crane。505-525。 | 3. | 徐正光(2000)。第四屆國際客家學研討會論文集:宗教、語言與音樂。第四屆國際客家學研討會。臺北:中央研究院民族學研究所。 延伸查詢 | 圖書1. | Holmes, Janet.(2008)。An Introduction to Sociolinguistics (3rd edition). Harlow。New York:Pearson Longman。 | 2. | 羅肇錦(2000)。台灣「漳州客」的失落與「四海話」的重構。Disijie:Guoji。 延伸查詢 | 3. | Muysken, Pieter.(2000)。Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing.。Cambridge & New York:Cambnage University Press。 | 4. | Myers(2002)。Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes。Oxford & New York:Oxford niversity Press。 | 5. | Myers-Scotton, Carol(2006)。Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism。Blackwell。 | 6. | 曹逢甫(1993)。應用語言學探索。臺北:文鶴出版社。 延伸查詢 | 7. | Garfinkel, Harold(1967)。Studies in Ethnomethodology。Englewood Cliffs, NJ:Cambridge:Prentice-Hall:Polity Press。 | 8. | Gibbons, J.(1987)。Code-mixing and code choice: A Hong Kong case study。Clevedon, Avon:Multilingual Matters。 | 9. | Myers-Scotton, Carol(1993)。Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa。New York:Oxford University Press。 | 圖書論文1. | Gumperz, John J.、Wilson, Robert(1971)。Convergence and creolization: a case from the Indo-Aryan/Darvidian Border in India。Pidginization and Creolization of Language。Cambnage:Cambridge University Press。 | 2. | Li, David C. S.、Chen, Su-chiao、Tsao, Feng-fu(2010)。Self-reported code-switching motivations of educated Chinese speakers in Hong Kong and Taiwan: an experimental study。Ambiguity and the Search for Meaning: English and American Studies at the Beginning of the 21st Century。Krakow:Jagiellonian University Press。 | 3. | 曹逢甫(2008)。The language planning situation in Taiwan with an update。Language Planning & Policy in Asia。Bristol:Multilingual Matters。 | 4. | 曹逢甫(2000)。Language policy and language education in Taiwan。Language Policy and Language Education in East Asia。Singapore:Time Academic Press。 | |