In the Yuè (Guangdong) and Hakka dialects, there are also euphemistically to rename the "pig tongue (Zhu-she豬舌)" as "pig benefit(Zhu-lì豬利)". The general statement is because "tongue(She舌)" is symphonious on the word of "loss (Zhe折)" or "eclipse (Xï蝕)" in the dialect or Hakka and Yuè dialects, But which one is the real symphonic taboo word both of them after all? The article was base on the Phonology gateway and focus on the Hakka dialect in Miaólì Sìxian (Siyen) (苗栗四縣), and found the word of She is symphonic taboo to another Medieval pronunciation of the word Zhe which recorded in the "Guang-yùn (廣韻)", therefore the notion of "symphonic taboo to Xï" was a misunderstanding because Xï in all probability not symphonious to She.