:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從Kant到康德:牟宗三的「華語哲學」之現身
書刊名:揭諦
作者:施益堅
作者(外文):Schmidt, Stephan
出版日期:2009
卷期:17
頁次:頁25-45
主題關鍵詞:翻譯差異語義倍增TranslationDifferenceSemantic double
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:116
  • 點閱點閱:62
本論文探討Immanuel Kant哲學與牟宗三思想的密切關係,特別著重翻譯問題。筆者點出Kant關鍵性的原文概念──比如 intellektuelle Anschauung(智的直覺)與 Ding an sich(物自身)──及其中文翻譯之間具有語義差異。為了處理此問題,筆者採取一個相當實驗性的進路,即他把德國哲學家Kant與華語哲學家康德視為兩位不同的思想家,主張雙方的觀念雖然有關係,而並不一樣。
期刊論文
1.Schmidt, Stephan(2008)。Der große Chinese von Königsberg - Kants Rolle und Funktion im Kontext der Modernisierung konfuzianischen Denkens im 20. Jahrhundert。Allgemeine Zeitschrift für Philosophie,33(1),5-29。  new window
2.施益堅(2007)。中西哲學之會通?論雷奧福對牟宗三哲學的詮釋與批判。中國文哲研究通訊,18(2),43-52。  延伸查詢new window
圖書
1.Lehmann, Olf(2003)。Zur Moralmetaphpysischen Grundlegung einer konfuzianischen Moderne-"Philosophisierun" der Tradition und "Konfuzianisierung" der Aufklärung bei Mou Zongsan。Zur Moralmetaphpysischen Grundlegung einer konfuzianischen Moderne-"Philosophisierun" der Tradition und "Konfuzianisierung" der Aufklärung bei Mou Zongsan。Leipzig。  new window
2.Gadamer, Hans-Georg(1990)。Wahrheit und Methode: Grundzuege einer philosophischen Hermeneutik。  new window
3.牟宗三(1990)。現象與物自身。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
4.顏炳罡(1995)。整合與重鑄--當代大儒牟宗三先生思想研究。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
5.Derrida, Jacques、Bass, Alan(1978)。Writing and Difference。London:Routledge。  new window
6.李明輝(1991)。儒學與現代意識。臺北:文津出版社。new window  延伸查詢new window
7.Ohashi, Ryosuke(1999)。Zur Identitätsillusion in der interkulturellen Übersetzung。Japan im Interkulturellen Dialog。München。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE