:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Language Use in Taiwan: Language Proficiency and Domain Analysis
書刊名:師大學報. 人文與社會科學類
作者:葉錫南 引用關係詹惠珍 引用關係程玉秀 引用關係
作者(外文):Yeh, Hsi-nanChan, Hui-chenCheng, Yuh-show
出版日期:2004
卷期:49:1
頁次:頁75-107
主題關鍵詞:語言使用語言移轉場域分析母語Language useLanguage shiftDomain analysisNative language
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(13) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:13
  • 共同引用共同引用:458
  • 點閱點閱:250
     臺灣1950年代以來長期的國語運動,導致本地人的語言使用有由母語移轉到國語的現象。然而,1980年代後期的政經變化重新燃起這些母語的活力。在日常生活中,包括媒體傳播、甚至教育體系中,閩南語、客家語、原住民語又活躍了起來。 為了瞭解母語與國語間的移轉現象,本研究檢視閩南、客家、原住民三個族群的國語與母語的語言溝通能力與使用情形,同時探討了此二者與個人因素如年齡、性別、教育程度、以及使用場域之間的關係。過程中,外省族的國語使用亦納入分析,以作為比較的參考。 研究發現,國語及母語的語言能力與個人年齡、性別及教育程度有顯著相關。各族群整體的語言使用,基本上驗證了Fishman的場域分析理論。而臺灣地區母語與國語間的語言移轉程度,在三個族群間有可當大的不同。與以往相較,閩南語對國語展現了較強的抗拒,甚至有了逆轉的現象;客家語則延續長期以來朝國語移轉的趨勢;而原住民語言朝國語的轉移則似乎日益加劇。
     In Taiwan, the compulsory National Language Policy since 1950s has forcefully caused a shift from the indigenous native languages, including Minnanyu, Hakka, and Polynesian languages, to the national language, Mandarin. However, the drastic socio-economic and political changes in late 1980s seemed to have re-kindled the revival of these native languages. These native languages are coming back in all aspects of life, including the mass media and education. To obtain a better idea of the process of language shift in Taiwan, this study examined the language proficiency and language use of the three non-mainlander groups in Taiwan. It focused on analyzing the relationships between their language choice and such variables as age, gender, education levels, and social domains. The use of Mandarin by Mainlanders was also examined as a reference point in some analyses. It was found that there were significant relationships between language proficiency and age, gender, as well as education levels. As a whole, the language use of each individual non-Mainlander group in this study confirmed Fishman's domain analysis. Language shift patterns between the native languages and the national language vary with languages, with Minnanyu demonstrating an increasing reversed shift, Hakka continuing its long-term shift toward Mandarin, and Polynesian languages experiencing an even greater shift toward Mandarin.
期刊論文
1.Eastman, Caroline M.、Reese, T. C.(1981)。Association language: How language and ethnic identity are related。General Linguistics,21,109-116。  new window
2.Tsao, Feng-Fu(1999)。The language planning situation in Taiwan。Journal of multilingual and multicultural development,20(4/5),328-375。  new window
3.Parasher, S. V.(1980)。Mother tongue-English diglossia: a case study of educated Indian bilinguals' language use。Anthropological linguistics,22(4),151-162。  new window
4.Pool, Jonathan(1979)。Language planning and identity planning。International Journal of Sociology of Language,20,5-21。  new window
5.Fishman, Joshua(1968)。Language maintenance and language shift as fields of inquiry。Linguistics,39,21-49。  new window
6.Fishman, Joshua(1968)。Sociolinguistic perspective on the study of bilingualism。Linguistics,39,21-49。  new window
7.廖招治(2000)。Changing dominant language use and ethnic equality in Taiwan since 1987。International Journal of the Sociology of Language,143,165-182。  new window
8.Tse, Kwock-Ping(1986)。Standardization in Chinese in Taiwan。International Journal of Sociology of Language,59,25-32。  new window
會議論文
1.洪惟仁(2002)。臺灣的語言政策何去何從?。各國語言政策學術研討會。臺北:行政院客家委員會。501-542。  延伸查詢new window
學位論文
1.Figueroa, Esther(1984)。Language Policy in Taiwan: the politics of Guoyu(碩士論文)。University of Hawaii,Hawaii。  new window
2.詹惠珍(1994)。Language shift in Taiwan: social and political determinants(博士論文)。Georgetown University,Washington, DC。  new window
3.呂麗蓉(1988)。台灣地區語言態度、語言使用及族類認同之調查研究(碩士論文)。輔仁大學。  延伸查詢new window
4.Tse, Chin-yu(2000)。Studies on the Hakka movement in Taiwan。  new window
圖書
1.Fasold, Ralph W.(1984)。The Sociolinguistics of Society。Blackwell。  new window
2.Fishman, Joshua A.(1968)。Readings in the Sociology of Language。Mouton。  new window
3.黃宣範(1993)。語言、社會與族群意識--台灣語言社會的研究。臺北:文鶴出版有限公司。new window  延伸查詢new window
4.陳美如(19980000)。臺灣語言教育政策之回顧與展望。高雄:高雄復文。new window  延伸查詢new window
5.Alatis, James E.、Staczek, John J.(1985)。Perspectives on bilingualism and bilingual education。Perspectives on bilingualism and bilingual education。Washington, D. C.。  new window
6.Chen, Su-Chiao(2003)。The spread of English in Taiwan: Changing use and shifting attitudes。The spread of English in Taiwan: Changing use and shifting attitudes。Taipei。  new window
7.Chen, Su-Chiao(1997)。Aboriginal Education in Taiwan。Aboriginal Education in Taiwan。Taipei。  new window
8.鄭良偉、黃宣範(1988)。The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis。The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis。Taipei。  new window
9.Edwards, John(1977)。Ethnic identity and bilingual education。Language, ethnicity, and intergroup relations。London。  new window
10.Edwards, John(1984)。Linguistic minorities, policies, and pluralism。London:Academic Press。  new window
11.Fishman, Joshua(1972)。Advances in the Sociology of Language(2)。Advances in the Sociology of Language(2)。The Hague。  new window
12.Fishman, Joshua(1985)。The rise and fall of the ethnic revival: perspectives on language and ethnicity。Berlin:Mouton Publishers。  new window
13.Giles, H.(1977)。Language shift: social determinants of linguistic change in bilingual Austria。Language shift: social determinants of linguistic change in bilingual Austria。London。  new window
14.Greefield, Lawrence(1972)。Situational measures of normative language view in relation to person, place, and topic among Puerto Rican bilinguals。Advances in the Sociology of Language(2)。The Hague。  new window
15.Lewis, E. Glyn(1985)。Types of bilingual society。Perspectives on bilingualism and bilingual education。Washington, D. C.。  new window
16.Mcrea, K. D.(1983)。Conflict and comprise in multilingual societies: Switzerland。Conflict and comprise in multilingual societies: Switzerland。Waterloo, Wilfrid Lauier。  new window
17.Rubin, Joan(1968)。Bilingual usage in Paraguay。Readings in the sociology of language (Vol. 2)。The Hague。  new window
18.曹逢甫(1997)。Ethnic language policies: A comparison across the Taiwan Strait。Ethnic language policies: A comparison across the Taiwan Strait。Taipei, Taiwan。  new window
19.Trudgill, Peter(1983)。On dialect: social and geographical perspectives。On dialect: social and geographical perspectives。New York。  new window
圖書論文
1.Huang, Shuanfan(1988)。A sociolinguistic profile of Taipei。The structure of Taiwanese: A modern synthesis。Taipei:Crane Publisher。  new window
2.Van den Berg, Marinus E.(1988)。Taiwan's sociolinguistic setting。The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis。Taipei:Crane。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE