資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.220.16.184)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
Language Use in Taiwan: Language Proficiency and Domain Analysis
書刊名:
師大學報. 人文與社會科學類
作者:
葉錫南
/
詹惠珍
/
程玉秀
作者(外文):
Yeh, Hsi-nan
/
Chan, Hui-chen
/
Cheng, Yuh-show
出版日期:
2004
卷期:
49:1
頁次:
頁75-107
主題關鍵詞:
語言使用
;
語言移轉
;
場域分析
;
母語
;
Language use
;
Language shift
;
Domain analysis
;
Native language
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
13
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
13
共同引用:
458
點閱:250
臺灣1950年代以來長期的國語運動,導致本地人的語言使用有由母語移轉到國語的現象。然而,1980年代後期的政經變化重新燃起這些母語的活力。在日常生活中,包括媒體傳播、甚至教育體系中,閩南語、客家語、原住民語又活躍了起來。 為了瞭解母語與國語間的移轉現象,本研究檢視閩南、客家、原住民三個族群的國語與母語的語言溝通能力與使用情形,同時探討了此二者與個人因素如年齡、性別、教育程度、以及使用場域之間的關係。過程中,外省族的國語使用亦納入分析,以作為比較的參考。 研究發現,國語及母語的語言能力與個人年齡、性別及教育程度有顯著相關。各族群整體的語言使用,基本上驗證了Fishman的場域分析理論。而臺灣地區母語與國語間的語言移轉程度,在三個族群間有可當大的不同。與以往相較,閩南語對國語展現了較強的抗拒,甚至有了逆轉的現象;客家語則延續長期以來朝國語移轉的趨勢;而原住民語言朝國語的轉移則似乎日益加劇。
以文找文
In Taiwan, the compulsory National Language Policy since 1950s has forcefully caused a shift from the indigenous native languages, including Minnanyu, Hakka, and Polynesian languages, to the national language, Mandarin. However, the drastic socio-economic and political changes in late 1980s seemed to have re-kindled the revival of these native languages. These native languages are coming back in all aspects of life, including the mass media and education. To obtain a better idea of the process of language shift in Taiwan, this study examined the language proficiency and language use of the three non-mainlander groups in Taiwan. It focused on analyzing the relationships between their language choice and such variables as age, gender, education levels, and social domains. The use of Mandarin by Mainlanders was also examined as a reference point in some analyses. It was found that there were significant relationships between language proficiency and age, gender, as well as education levels. As a whole, the language use of each individual non-Mainlander group in this study confirmed Fishman's domain analysis. Language shift patterns between the native languages and the national language vary with languages, with Minnanyu demonstrating an increasing reversed shift, Hakka continuing its long-term shift toward Mandarin, and Polynesian languages experiencing an even greater shift toward Mandarin.
以文找文
期刊論文
1.
Eastman, Caroline M.、Reese, T. C.(1981)。Association language: How language and ethnic identity are related。General Linguistics,21,109-116。
2.
Tsao, Feng-Fu(1999)。The language planning situation in Taiwan。Journal of multilingual and multicultural development,20(4/5),328-375。
3.
Parasher, S. V.(1980)。Mother tongue-English diglossia: a case study of educated Indian bilinguals' language use。Anthropological linguistics,22(4),151-162。
4.
Pool, Jonathan(1979)。Language planning and identity planning。International Journal of Sociology of Language,20,5-21。
5.
Fishman, Joshua(1968)。Language maintenance and language shift as fields of inquiry。Linguistics,39,21-49。
6.
Fishman, Joshua(1968)。Sociolinguistic perspective on the study of bilingualism。Linguistics,39,21-49。
7.
廖招治(2000)。Changing dominant language use and ethnic equality in Taiwan since 1987。International Journal of the Sociology of Language,143,165-182。
8.
Tse, Kwock-Ping(1986)。Standardization in Chinese in Taiwan。International Journal of Sociology of Language,59,25-32。
會議論文
1.
洪惟仁(2002)。臺灣的語言政策何去何從?。各國語言政策學術研討會。臺北:行政院客家委員會。501-542。
延伸查詢
學位論文
1.
Figueroa, Esther(1984)。Language Policy in Taiwan: the politics of Guoyu(碩士論文)。University of Hawaii,Hawaii。
2.
詹惠珍(1994)。Language shift in Taiwan: social and political determinants(博士論文)。Georgetown University,Washington, DC。
3.
呂麗蓉(1988)。台灣地區語言態度、語言使用及族類認同之調查研究(碩士論文)。輔仁大學。
延伸查詢
4.
Tse, Chin-yu(2000)。Studies on the Hakka movement in Taiwan。
圖書
1.
Fasold, Ralph W.(1984)。The Sociolinguistics of Society。Blackwell。
2.
Fishman, Joshua A.(1968)。Readings in the Sociology of Language。Mouton。
3.
黃宣範(1993)。語言、社會與族群意識--台灣語言社會的研究。臺北:文鶴出版有限公司。
延伸查詢
4.
陳美如(19980000)。臺灣語言教育政策之回顧與展望。高雄:高雄復文。
延伸查詢
5.
Alatis, James E.、Staczek, John J.(1985)。Perspectives on bilingualism and bilingual education。Perspectives on bilingualism and bilingual education。Washington, D. C.。
6.
Chen, Su-Chiao(2003)。The spread of English in Taiwan: Changing use and shifting attitudes。The spread of English in Taiwan: Changing use and shifting attitudes。Taipei。
7.
Chen, Su-Chiao(1997)。Aboriginal Education in Taiwan。Aboriginal Education in Taiwan。Taipei。
8.
鄭良偉、黃宣範(1988)。The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis。The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis。Taipei。
9.
Edwards, John(1977)。Ethnic identity and bilingual education。Language, ethnicity, and intergroup relations。London。
10.
Edwards, John(1984)。Linguistic minorities, policies, and pluralism。London:Academic Press。
11.
Fishman, Joshua(1972)。Advances in the Sociology of Language(2)。Advances in the Sociology of Language(2)。The Hague。
12.
Fishman, Joshua(1985)。The rise and fall of the ethnic revival: perspectives on language and ethnicity。Berlin:Mouton Publishers。
13.
Giles, H.(1977)。Language shift: social determinants of linguistic change in bilingual Austria。Language shift: social determinants of linguistic change in bilingual Austria。London。
14.
Greefield, Lawrence(1972)。Situational measures of normative language view in relation to person, place, and topic among Puerto Rican bilinguals。Advances in the Sociology of Language(2)。The Hague。
15.
Lewis, E. Glyn(1985)。Types of bilingual society。Perspectives on bilingualism and bilingual education。Washington, D. C.。
16.
Mcrea, K. D.(1983)。Conflict and comprise in multilingual societies: Switzerland。Conflict and comprise in multilingual societies: Switzerland。Waterloo, Wilfrid Lauier。
17.
Rubin, Joan(1968)。Bilingual usage in Paraguay。Readings in the sociology of language (Vol. 2)。The Hague。
18.
曹逢甫(1997)。Ethnic language policies: A comparison across the Taiwan Strait。Ethnic language policies: A comparison across the Taiwan Strait。Taipei, Taiwan。
19.
Trudgill, Peter(1983)。On dialect: social and geographical perspectives。On dialect: social and geographical perspectives。New York。
圖書論文
1.
Huang, Shuanfan(1988)。A sociolinguistic profile of Taipei。The structure of Taiwanese: A modern synthesis。Taipei:Crane Publisher。
2.
Van den Berg, Marinus E.(1988)。Taiwan's sociolinguistic setting。The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis。Taipei:Crane。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
色彩喧囂的年代:1970年代初期的彩色電視發展狀況之回顧
2.
教育為臺語家庭族語傳承之雙面刃
3.
社會變遷下的原住民族族語能力:婚配與移徙模式的影響
4.
臺語電視節目的起落--電視語言政策的轉變(1959~1976)
5.
東勢客家話陰平變調與小稱調的比較研究:社會語音學觀點
6.
2010普查有關臺灣家庭語言使用報告的語言地理學分析
7.
年輕世代如何「看」布袋戲?--「隱性戲迷」之認同衝突探析
8.
析論布袋戲觀眾對五洲園三代劇作的語言態度
9.
郭秋生在《南音》雜誌中的臺灣話文實踐與困境對現代臺語教育的啟示
10.
新移民的母語使用與母語新聞節目收視對母語認同之影響:以《華視新住民新聞》為例
11.
客語家庭培力計畫之實施歷程與成果
12.
《織工》的方言問題與翻譯策略
13.
港臺本土語言書面語言化在一九九〇年代中期以後之動向
14.
客家語言之於生命主體:立足點、實踐行動與社會建構
15.
客家人不說客家話?計畫行為理論之解釋
1.
專職原住民族語老師專業發展指標建構之研究
2.
戰後嬰兒潮世代的族群意識-集體記憶框架的分析及其對成人教育的啟示
3.
台灣國中生對國語、本土語言與英語的語言能力、使用與態度之探究
4.
荷日時代臺灣的語文教育規劃與語文教學法研究
5.
臺灣原住民族幼兒園實施沉浸式族語教學之研究
6.
行政院組織改造之研究─歷史制度主義的觀點
7.
客語生活化課程的教學方案研究
8.
「浪漫臺三線」的想像: 影像、性別與文化治理
9.
戰後臺灣的再中國化(1945-1991)
10.
文化政策與臺灣國家認同的嬗變(1945-2008)
11.
日治時期臺灣文學的話語生態研究
12.
六、七○年代臺灣鄉土小說語碼轉換之研究 —以黃春明、王禎和小說為範圍
13.
早期kap日治時期教會台語書面語語體特點研究
14.
在教育機會均等與適足性之間-Amartya Sen 能力取向的觀點
15.
本土語言教育政策之批判論述分析
1.
主命的傳承與延續:回教在臺灣的發揚和展望
2.
賽夏語中客語借詞之音韻探討
3.
我的家國閱讀:當代臺灣人文精神
4.
洪炎秋的東亞流動與文化軌跡
5.
臺灣客家的形塑歷程:清代至戰後的追索
6.
多元文化主義與族群傳播權:以原住民族為例
7.
課程史研究:學校科目的歷史探索及個案分析
8.
轉化的力量:多元文化課程與教學研究
9.
雙鄉之間:臺灣外省小說家的離散與敘事(一九五○~一九八七)
10.
舌尖與筆尖:臺灣母語文學的發展
11.
「歌仔冊」中的臺灣歷史詮釋:以張丙、戴潮春起義事件敘事歌為研究對象
12.
想像和界限 : 臺灣語言文體的混生
13.
國府遷臺前後 (1948-1951) 國語日報內容之研究
14.
社會問題
15.
重構臺灣 : 當代民族主義的文化政治
無相關著作
1.
臺灣原住民族語復振工作之回顧與展望
2.
《辛酸六十年》讀後感--謹獻給鍾逸人、林玉扃伉儷
QR Code