:::

詳目顯示

回上一頁
題名:描述、想像與翻譯主體性:馬華文學理論批評案例
書刊名:中外文學
作者:莊華興
作者(外文):Chong, Fah Hing
出版日期:2006
卷期:34:10=406
頁次:頁43-60
主題關鍵詞:馬華文學主體性文化翻譯馬華文學意識Mahua literatureSubjectivityCultural translationPerception on Mahua literature
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:54
  • 點閱點閱:32
身份與主體性是一種心理需要。作為後殖民語境下的新興文學支系,馬華文學對主體與身份屬性的追求始終沒有間斷。從二戰前左翼文學的自覺性探索開始,到內部的分化與徹底決裂,除了顯示馬華文學對身份追求的迫切感,亦充分彰顯其困惑與焦慮。獨立建國以後,國家意識形態的介入使身份主體的確立愈形複雜與艱難,也衍生了主體性認知的新問題。從對文學史撰述角度的質疑到理論建構的取角與自我合理化,無不一再揭示問題的本質。但卻少有論者針對爭論背后的理論挪用/迻譯問題進行檢視,如迻譯的適切性與取法問題、對歷史航道的干預與概念轉換等等。因而造就了當下馬華文學意識的模糊性。這也是本文嘗試探討的焦點。
Identity and subjectivity are psychological needs. As a tributary of new emergent literature in the context of post-colonial era, the pursuits of subjectivity and self-identity of Malaysian Literature in Chinese (normally known as Mahua Literature) had never come to an end. Beginning with the intention explored by the literary leftist during the pre-war period, up to the internal conflict and complete split between the writers-journalists in Chinese Communist Party and Malayan Communist Party right after the war, the phenomena had shown the impelling pursuit of Mahua Literature in conjunction with the searching of self-identity. Meanwhile, it also manifested the perplexity and anxiety of the literary tradition. After the emergence of the new nation, the intervention of national discourse has placed the task in a more sophisticated and rigorous position, and hence brought about new problems pertaining the recognition of subjectivity. Started from the doubt of the approach regarding the writing of literary history, up to theoretic construction and self-rationalization by certain critics, finally the nature of the problems had surfaced. Nonetheless, few observers were aware of it, or tried to look into the consequence of theoretic acculturation apart from the polemic, such as suitability of the trans-planting approach, intervention to the historical trajectory, the problem of conceptual switching, etc. Not surprising to say that these had led to certain obscurity in term of perception on Mahua literature today. And this article tries to focus on the topic.
期刊論文
1.林建國(20000900)。方修論。中外文學,29(4)=340,65-98。new window  延伸查詢new window
2.陳大為(2001)。躍入隱喻的雨林:導讀當代馬華文學。誠品好讀月報,13,32-34。  延伸查詢new window
3.Huntington, Samuel Phillips(1993)。The Clash of Civilizations?。Foreign Affairs,72(3),22-49。  new window
4.王潤華(1990)。從「雙重傳統」、「多元文學中心」看世界華文文學。亞洲華文作家雜誌,25,42-48。  延伸查詢new window
5.張貴興(1999)。巴都。聯合文學,174,72-73。  延伸查詢new window
會議論文
1.莊華興(2004)。馬華文藝獨特性論爭:主體性論述的開展及其本質。2004年臺灣的東南亞區域研究年度研討會,淡江大學東南亞研究所 。  延伸查詢new window
2.楊松年(1997)。中國文學與新馬華文文學的衝突與整合。東南亞文化衝突與整合國際學術研討會,馬來西亞中華大會堂聯合會、馬來亞大學中文系畢業生協會、臺灣佛光大學 。  延伸查詢new window
3.蔣淑貞(2005)。從「海內存知己」到「海外存異己」:馬華文學與臺灣文學建制化。2005年文化研究年會。新竹交通大學。  延伸查詢new window
學位論文
1.張錦忠(1997)。Literary Interference and the Emergence of a Literary Polysystem(博士論文)。National Taiwan University。  new window
圖書
1.方修(1975)。馬華新文學史稿。世界書局。  延伸查詢new window
2.朱崇科(200405)。本土性的糾葛--邊緣放逐•“南洋”虛構•本土迷思。台北:唐山出版社。  延伸查詢new window
3.王潤華(2001)。華文後殖民文學:中國、東南亞的個案研究。上海:學林出版社。  延伸查詢new window
4.張錦忠(2004)。重寫馬華文學史論文集。埔里:暨南大學東南亞研究中心。  延伸查詢new window
5.莊華興(2005)。伊的故事:馬來新文學研究。吉隆坡:有人出版社。  延伸查詢new window
6.廖七一(2000)。當代西方翻譯理論探索。南京:譯林。  延伸查詢new window
7.楊松年(2000)。戰前新馬文學本地意識的形成與發展。新加坡國立大學中文系:八方文化企業公司。  延伸查詢new window
8.Wang, Ling-chi、Wang, Gungwu(1998)。The Chinese Diaspora Selected Essays。Singapore:Times Academic Press。  new window
9.王潤華(2001)。華文後殖民文學--本土多元文化的思考。台北:文史哲出版社。  延伸查詢new window
10.方修(1986)。馬華新文學簡史。吉隆玻:馬來西亞華校董事聯合會總會。  延伸查詢new window
11.黃錦樹(1998)。馬華文學與中國性。臺北:遠流:元尊。  延伸查詢new window
12.方修(1987)。戰後馬華文學史初稿。吉隆玻:馬來西亞華校董事聯合會總會。  延伸查詢new window
13.Ong, Aihwa、Nonini, Donald M.(1997)。Ungrounded Empires: The Cultural Politics of Modern Chinese Transnationalism。New York:Routledge。  new window
14.Boehmer, Elleke、盛寧、韓敏中(1998)。殖民與後殖民文學。遼寧教育出版社。  延伸查詢new window
15.Bourdieu, Pierre(1984)。Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste。Harvard University Press。  new window
16.張錦忠(20030000)。南洋論述:馬華文學與文化屬性。臺北:麥田出版社。new window  延伸查詢new window
17.Basnett, Susan、Lefevere, Andre(2000)。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education P。  new window
18.Wong, Yoon-Wah(2002)。Post-Colonial Chinese Literatures in Singapore and Malaysia。Singapore:New Jersey:Department of Chinese Studies, National University of Singapore:Global。  new window
其他
1.Wang, Gungwu。Diaspora: A Much Abused Word (Asian Affairs Interviewed with Wang Gungwu),http://www.asian-affairs.com/Diasporas/wanggungwu.html。  new window
2.朱崇科(20040710)。如何「世華」,怎樣本土?:反思區域華文文學研究的限制與進路,吉隆坡。  延伸查詢new window
3.朱崇科(20040907)。區域華文文學:離散中國性與流動本土性,吉隆坡。  延伸查詢new window
圖書論文
1.王潤華(1994)。從新華文學到世界華文文學。從新華文學到世界華文文學。新加坡潮州八邑會館。  延伸查詢new window
2.周策蹤(1989)。總結辭。東南亞華文文學。新加坡歌德學院:新加坡作家協會。  延伸查詢new window
3.Wang, Gungwu(2001)。Migration and New National Identities。Don’t Leave Home: Migration and the Chinese。Singapore:Times Academic。  new window
4.莊華興(2004)。南大學人與馬來語文發展:廖裕芳與楊貴誼的貢獻。南洋大學史論集。吉隆坡:馬來亞南洋大學校友會。  延伸查詢new window
5.楊松年(2001)。中國文學與新馬華文學的衝突與整合:滔滔、廢名、曾艾狄論見為例的說明。新華文學歷程及走向。廈門:廈門大學出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE